Maybe this curse was your way of getting me to bring Henry back here. |
Может, это проклятие было способом вернуть сюда меня и Генри. |
Please welcome the author of The Girlfriends' Guide to getting your groove back. |
Прошу, встречайте автора "Инструкций для женщин": "Как вернуть радость жизни". |
So much for getting my life back. |
Так много, чтобы вернуть прежнюю жизнь. |
The only thing that matters is getting Lyla back. |
Сейчас самое важное, это вернуть Лайлу. |
Datak, you and I both have a shared interest in getting Kenya back here safely. |
Датак, у нас с тобой есть общий интерес вернуть Кенью невредимой. |
She was our best shot at getting your world back. |
С ней мы могли бы вернуть твой мир. |
And my only shot at getting my daughter back is if I have Elena. |
И единственный шанс вернуть мою дочь- если у меня будет Елена. |
The only thing that matters is getting my sister back. |
Единственное, что важно - это вернуть мою сестру. |
All I care about is getting her back. |
Я хочу вернуть ее, не более. |
Then there should be nothing stopping you getting Annie back. |
Тогда тебе ничто не должно помешать вернуть Энни. |
I'm sorry you think getting 10% of your money back from the thief who stole it from you is a victory. |
Прости, что считаешь победой, вернуть 10% от суммы, которую у тебя украли. |
The mission of getting... the Sacred Volume, |
У меня есть вопрос по новому заданию... вернуть Священный Свиток. |
Call Mr. Bronson... see what we can do about getting my money back. |
Давайте узнаем, как можно вернуть мои деньги. |
I don't approve of how Agent Callen's handling this, but he's your best shot at getting back in the CIA's good graces. |
Я не одобряю того как действует Агент Каллен, но он лучший способ вернуть хорошее отношение ЦРУ. |
About getting phrasing back in the mix. |
О том, чтобы вернуть "выражение" в оборот. |
Might as well start getting back into everybody's good graces. |
Это хорошее начало, чтобы вернуть благосклонность каждого. |
I'm working on getting his signal back. |
Я работаю над тем, чтобы вернуть его сигнал. |
Well, there's no chance of getting this thing to flower. |
Нет никаких шансов вернуть к жизни этот цветок. |
Anything is worth me getting back on City Council. |
Все стоит того, чтобы вернуть меня в городской совет. |
If I could take back one moment of my life, it would be getting on that elevator... |
Если бы я могла вернуть единственный момент своей жизни, это был бы тот подъём на лифте. |
When do you think you will be getting the money back? |
Как вы думаете, когда сможете вернуть деньги? |
Don't stop me from getting her back! |
Не мешай мне вернуть ее назад! |
Now, we are so close to getting our power back, but we need him on our side. |
Мы так близко к тому, чтобы вернуть нашу силу. |
Well, my priority is getting my business back and putting my employees back on the payroll so they can pay their mortgages. |
Ну, мой приоритет - вернуть свой бизнес, и снова начать платить работникам зарплату, чтобы люди могли выплачивать свои ипотеки. |
Well, then, I will contact the agency and set up a meeting to see about getting your job back. |
Я свяжусь с агентством и назначу встречу, чтобы вернуть тебе работу. |