Английский - русский
Перевод слова Genuinely
Вариант перевода Искренне

Примеры в контексте "Genuinely - Искренне"

Примеры: Genuinely - Искренне
The Special Rapporteur welcomes the fact that a growing number of States have in their laws exempted from compulsory military service citizens who genuinely hold religious or other beliefs that forbid the performance of military service and replaced compulsory military service with alternative national service. Специальный докладчик приветствует тот факт, что все большее число государств включает в свое законодательство положение об освобождении от обязательной воинской службы тех граждан, которые искренне привержены религии или другим убеждениям, которые запрещают воинскую службу, и заменяют обязательную воинскую службу альтернативной.
If foreign traders and investors underestimated the actual risks, it was because they were genuinely sanguine about the outlook for the region, not because they thought that their investments would be guaranteed. Если иностранные торговцы и инвесторы и недооценили фактические риски, то это произошло не потому, что они рассчитывали на гарантированность своих инвестиций, а потому, что они искренне верили в благополучные перспективы региона
You look after her, you take her on holiday, I mean, you genuinely love her, don't you? Ты заботишься о ней, возишь в отпуск, в смысле, ты искренне любишь её, так?
Genuinely sorry for what happened to those children. Искренне сожалею, о произошедшем с этими детьми.
The Union of Myanmar is firmly determined to proceed with its political transition with the support and understanding of all who genuinely cherish democracy and who sincerely desire to promote human rights for all living within the borders of the Union. Союз Мьянмы твердо намерен следовать курсу на обеспечение политического перехода при поддержке и понимании со стороны всех, кто действительно радеет за демократию и кто искренне стремится поощрять права человека для всех лиц, проживающих в пределах границ Союза.
On the issue of terrorism, Eritrea wishes to bring to the attention of the Security Council its track record in genuinely and successfully fighting terrorism and extremism, which pose a threat to its harmonious society and socio-economic development. З. Что касается вопроса о терроризме, то Эритрея хотела бы довести до сведения Совета Безопасности информацию о том, что Эритрея искренне и последовательно ведет борьбу с терроризмом и экстремизмом, которые представляют угрозу ее сплоченному обществу и социально-экономическому развитию.
Look, I like you; I respect you; in many ways, I genuinely look up to you. Слушайте, вы мне нравитесь, я вас уважаю, во многих случаях, я искренне беру с вас пример.
(b) To take appropriate measures to ensure that this process is conducted on the basis of robust engagement and effective leadership, and with the full involvement of women, so as to lead to meaningful reconciliation, genuinely embraced and accepted by both communities; Ь) принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы данный процесс осуществлялся на основе активного подключения и эффективного руководства, а также при полном участии женщин и вел к реальному примирению, которое бы искренне поддержали и приняли обе общины;
The justice system leaves much to be desired; it lacks an independent judiciary, lawyers acting genuinely on behalf of accused persons, and juries, which would provide the checks and balances to deliver justice. Система правосудия оставляет желать много лучшего; в ней не существует ни независимых судов, ни адвокатов, которые искренне отстаивали бы интересы обвиняемых, ни присяжных, которые могли бы обеспечить сдержки и противовесы в отправлении правосудия.
There are very few people that I hear that I want to sing with and write with, and genuinely go, "I really want to make you what you deserve to be." Я слышала не так много людей, с которыми мне бы хотелось петь вместе и писать вместе, и я искренне хочу сказать, что я реально хочу помочь тебе достичь того, чего ты заслуживаешь.
Genuinely concerned about raising the incomes of his desperately poor people, he recognized that Bolivia needs foreigners' expertise to achieve growth, and that this entails paying fairly for their services. Искренне озабоченный тем, как повысить доходы своих отчаянно бедных сограждан, он осознает, что Боливии необходимы знания и опыт иностранных инвесторов, чтобы достигнуть экономического роста, и что это требует справедливой оплаты их услуг.
You sound genuinely surprised. Ты, кажется, искренне удивлен.
Well, I genuinely like her. Она мне искренне нравится.
You sound genuinely excited about this. Ты искренне этому рада.
He seemed genuinely upset. Кажется, он искренне расстроен
I'm genuinely happy for you. Я искренне счастлив за тебя.
I'm genuinely sorry. И мне искренне жаль.
I love your work, genuinely. Искренне люблю ваши работы.
His conscience is genuinely stricken, and tender. Его искренне мучает совесть,
You seem genuinely upset. Вы выглядите искренне расстроенной.
I'm genuinely interested in Simulakron. Я искренне заинтересована в Симулакроне.
I mean, genuinely so. Я думаю, искренне так.
I genuinely tried to help Wilson. Я искренне пытался помочь Уилсону.
That's... I'm genuinely astonished. Это... я искренне изумлён.
Someone genuinely wishes to help you. Кое-кто искренне хочет помочь тебе!