Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Function - Должность"

Примеры: Function - Должность
In the Pakistan office, one international finance post is proposed for establishment for a stronger financial oversight of provincial offices, and the human resources function in the Bangladesh office has been strengthened with the addition of a national Professional post. В отделении в Пакистане предлагается создать одну должность международного сотрудника по вопросам финансов в целях усиления надзора за финансовой деятельностью районных отделений, и функция управления людскими ресурсами в отделении в Бангладеш укреплена за счет создания одной дополнительной должности национального сотрудника-специалиста.
As indicated above, the Advisory Committee recommends the transfer of only one P-5 post and that the function of the other post be reviewed for the purpose of abolition or transfer to another unit. Как указано выше, Консультативный комитет рекомендует передать лишь одну должность класса С5 и рассмотреть вопрос о функциях другой должности в целях ее ликвидации или передачи в другое подразделение.
With the recruitment of a Deputy Registrar, the Judicial and Legal Services Division of the Registry now has the essential link required for the ongoing systemization of the function of judicial support to the chambers and the other parties in the proceedings before the Tribunal. Со вступлением в должность заместителя Секретаря Отдел судебных и юридических служб Секретариата располагает отныне важным звеном, необходимым для постоянного осуществления функции судебной поддержки, предоставляемой Камерам и другим участникам судопроизводства в Трибунале.
Deprivation of the function, post or assignment held by the convicted person, even if he was elected to it; лишение права выполнять определенные функции и обязанности или занимать определенную должность, даже если осужденный был на нее избран на выборах;
It is proposed that the post of P-3 protection officer be redeployed from Kigali to Arusha, where the need for the function is greater, as it is expected that the majority of defence witnesses will come from areas other than Rwanda. Должность класса С3 сотрудника по обеспечению защиты предлагается передать из Кигали в Арушу, где она требуется в большей степени, поскольку ожидается, что большинство свидетелей защиты прибудут из районов, находящихся за пределами Руанды.
Since taking up her function, the Special Rapporteur has conducted a total of 19 field missions (normally lasting about one week), the first in October 1995 and the last in November 1997. Со времени вступления в эту должность Специальный докладчик побывала на местах с миссиями (обычно продолжительностью около одной недели) в общей сложности 19 раз: первый раз - в октябре 1995 года и последний - в ноябре 1997 года.
The Board of Auditors recommended in paragraph 97 of its previous report that UNJSPF create a security officer function, develop a security and disaster recovery plan and promptly improve the control of access to the server room. В пункте 97 своего предыдущего доклада Комиссия ревизоров рекомендовала ОПФООН учредить должность сотрудника по вопросам безопасности, разработать новый план обеспечения безопасности и аварийного восстановления данных и безотлагательно усовершенствовать систему контроля за доступом в помещение, где находится сервер.
That function had been undertaken by an acting Special Adviser since 1 January 2010 and the appointment of a new Special Adviser was expected by the end of 2011. Эта должность замещается временно исполняющим обязанности Специального советника с 1 января 2010 года, и назначение нового Специального советника ожидается до конца 2011 года.
In this connection, the Committee was provided additional information upon request, indicating that the function of Deputy Police Commissioner exists only in five other missions and is at the P-5 level in UNOCI and MONUC. В этой связи Консультативному комитету была представлена по его просьбе дополнительная информация, из которой следует, что должность заместителя Комиссара полиции существует еще лишь в пяти миссиях и что в ОООНКИ и МООНДРК эта должность установлена на уровне С-5.
In order to provide a harmonious and productive working environment, UNIDO had instated the services of a staff counsellor and would shortly be introducing the function of an "Ombudsperson" as an informal conflict resolution and mediation facility. Для того чтобы создать гармоничную и продуктивную рабочую атмосферу, ЮНИДО восстановила должность советника по делам персонала и в ближайшее время создаст должность "омбудсмена" в качестве неформального механизма разрешения конфликтов и посредничества.
It should be added that the Act of 30 October 2007, supplemented by the decree of 12 March 2008, established the function of Comptroller General of places of deprivation of liberty pursuant to the Optional Protocol to the Convention against Torture. Наконец, следует добавить, что законом от 30 октября 2007 года, который был дополнен декретом от 12 марта 2008 года, была учреждена должность генерального инспектора мест лишения свободы во исполнение Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
It is proposed to reassign 1 P-4 post from the Logistics Section to the Office of the Chief of Mission Support to establish a Staff Counsellor function in the Mission, as recommended by the United Nations Office of the Ombudsman and Mediation Services. Предлагается перепрофилировать 1 должность С-4 из Секции материально-технического обеспечения в должность консультанта персонала в Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии в соответствии с рекомендацией Канцелярии Омбудсмена и посредников Организации Объединенных Наций.
The General Assembly, at its fifty-sixth session, had decided to establish the position of Ombudsman but had not taken a final decision on whether the Ombudsman function should replace the Panels, as originally proposed by the Secretary-General. Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят шестой сессии постановила учредить должность Омбудсмена, однако не приняла окончательного решения относительно того, должны ли функции Омбудсмена заменять функции этих групп, как это было первоначально предложено Генеральным секретарем.
Simple reference to a particular mandate, function or post would run counter to the objective of the creation of a workforce that is truly flexible and adaptable to the evolving needs of the Organization. Простая ссылка на конкретный мандат, функцию или должность будет противоречить цели создания такой кадровой структуры, которая будет по-настоящему гибкой и легко адаптируемой к изменяющимся потребностям Организации.
The Secretary-General proposes one P-3 Programme Officer post for the Embargo Cell to ensure continuity of UNOCI's customs expertise in the Integrated Embargo Unit, as this function is currently delivered through a consultancy. Генеральный секретарь предлагает учредить одну должность сотрудника по программам класса С3 в Группе по вопросам эмбарго с целью обеспечения преемственности накопленного в ОООНКИ таможенного опыта и знаний в Объединенной группе по вопросам эмбарго, поскольку в настоящее время эти функции выполняются с помощью консультантов.
It is therefore proposed that a new post of External Relations Officer be established in the CAS programme and, in order to strengthen the management and coordination function of the secretariat given the growing scale of the conferences, to also add one Professional post. В этой связи предлагается создать новую должность сотрудника по внешним связям в рамках программы СВК и в целях укрепления управленческих и координационных функций секретариата ввиду расширяющихся масштабов конференций добавить также одну должность сотрудника категории специалистов.
As currently no capacity exists within the Department of Peacekeeping Operations to conduct the post classifications, which will be delegated to the Department of Field Support, two new P-3 posts and one new General Service (Other level) post are requested to support this function. Поскольку в настоящее время Департамент операций по поддержанию мира не имеет ресурсов для классификации должностей, полномочия по проведению которой будут делегированы Департаменту полевой поддержки, для выполнения этих функций испрашиваются две новые должности С-З и одна новая должность ОО (ПР).
In addition, one new General Service (Other level) post is required to conduct research and database queries related to trend analysis to support this function, which is critical for the Department to have the capacity to proactively anticipate trends and better respond to evolving requirements. Кроме того, испрашивается одна новая должность ОО (ПР) для исследовательской работы и подготовки ответов по материалам базы данных, связанным с анализом тенденций для поддержки выполнения этой исключительно важной функции, с тем чтобы дать Департаменту возможность заблаговременно предугадывать тенденции и более эффективно удовлетворять возникающие потребности.
The Executive Secretary used the occasion of addressing the SBI for the first time since taking office to take stock and to share some of his impressions after eight months in this function, and to reflect on the challenges ahead. Исполнительный секретарь воспользовался этой возможностью выступить перед ВОО впервые после вступления в должность, для того чтобы подвести итоги работы и поделиться некоторыми своими впечатлениями после восьми месяцев работы, а также рассмотреть будущие задачи.
It was indicated that the function of the Budget Officer (P-3) post was covered by temporary assignment owing to recruitment challenges and that an offer of appointment had been sent to the candidate selected for the post (P-3) of Board of Inquiry Officer. Было отмечено, что функции сотрудника С-З по бюджетным вопросам в связи с трудностями с заполнением должности выполняет временный сотрудник и что отобранному кандидату на должность С-З сотрудника Комиссии по расследованию направлено предложение о назначении.
In 2015 it is proposed that the function of planning and programming be consolidated under the management of one Senior Planning and Coordination Officer (P-5) and that the position of Senior Programme Officer (P-5) be abolished. В 2015 году предлагается объединить функцию планирования и программирования под руководством одного старшего сотрудника по планированию и координации (С5) и упразднить должность старшего сотрудника по программам (С5).
As described in the previous report, women have the same civil and political rights and duties as men, in particular, the rights to vote and to be elected, to hold any public office and to perform any function at any level. Как указано в предыдущем докладе, женщины обладают теми же гражданскими и политическими правами и обязанностями, что и мужчины, в частности правом избирать и быть избранным, правом занимать любую государственную должность и выполнять любые функции на любом уровне.
Once a new post is approved, the Fund will be able to clear the backlog with a staff member devoted to that function and consider moving the post and function to the Accounts Unit; После того, как будет утверждена новая должность, Фонд сможет ликвидировать отставание в рассмотрении дел с помощью сотрудника, который будет выполнять эти функции, и сможет рассмотреть вопрос о переводе этой должности и соответствующих функций в Группу счетов;
(c) This practice would allow the Committee to elect a Chair to remain in that function for two consecutive years, as it is the current practice, or to step down from the function after one term. с) Эта практика позволит Комитету избирать Председателя, который может занимать эту должность в течение двух лет подряд, как это имеет место в настоящее время, или сложить с себя полномочия по истечении одного года.
Also decides not to establish a P-2 post for the function of Internal Affairs Officer in the Department of Safety and Security. постановляет также не создавать должность класса С2 сотрудника по внутренним делам в Департаменте по вопросам охраны и безопасности.