| [name and function] [name and function] | [Фамилия и должность] [Фамилия и должность] |
| UNFPA promotes the Resident Coordinator function as a career path. | ЮНФПА выступает за то, чтобы должность координатора-резидента рассматривалась в качестве этапа в развитии карьеры. |
| This outpatient function is especially important for the patient's care pathway and in some cases helps avoid hospitalization. | Эта должность амбулаторного работника особенно важна в системе оказания услуг пациенту и позволяет в некоторых случаях избегать госпитализации. |
| The P-4 post would have the function of the secretary to the Convention. | Эту должность уровня С-4 будет занимать секретарь Конвенции. |
| In two municipalities, the function of head administrator is performed by women, while the manager in one municipality is a woman. | В двух муниципалитетах женщины выполняют функции главного администратора, а в одном муниципалитете женщина занимает должность управляющего. |
| The function of main administrator is occupied by women in two municipalities, while the position of manager is covered by woman in one municipality. | Функции главного администратора женщины выполняют в двух муниципалитетах, а должность управляющего принадлежит женщине только в одном муниципалитете. |
| Well, it's not an official title, but a function that has been given to me. | Это неофициальная должность, но данные обязанности лежат на мне. |
| This function requires the continued support of one P-3 post. | Для выполнения этой задачи необходимо сохранить одну должность С-З. |
| The function of this post is humanitarian and development coordination. | Функционально эта должность предназначается для координации гуманитарной деятельности и деятельности в целях развития. |
| The function of the post was primarily to assist in the establishment and development of HIV/AIDS policy issues. | В функции сотрудника, занимавшего эту должность, в первую очередь входило оказание содействия в определении и разработке политики в области ВИЧ/СПИДа. |
| The existing P-5 post subsequently assumed the representative function of the Liaison Office. | Сотрудник, занимающий в настоящее время должность класса С5, взял на себя выполнение представительских функций в Отделении связи. |
| One additional P-4 post will also be required for merging self-evaluation with the monitoring function. | Одна дополнительная должность С-4 также потребуется для мероприятий в связи с объединением функции самооценки с функцией по наблюдению. |
| The Office understands that the post was to be for a "programme support" function. | Насколько Управление понимает, эту должность предполагалось создать для выполнения функции "поддержки программ". |
| One local staff post is required to provide this function. | Одна должность местного разряда необходима для выполнения этих функций. |
| The campaign against corruption must not spare anyone, irrespective of rank, origin or social function. | В ходе борьбы с коррупцией не следует обращать внимание на должность, происхождение или общественное положение какого-либо лица. |
| A Staff Counsellor is therefore proposed to perform the counselling functions currently undertaken by the Chief, thereby facilitating effective management of this critical function. | Поэтому предлагается создать должность консультанта персонала, который будет выполнять консультативные функции, порученные в настоящее время начальнику, что будет способствовать эффективному управлению такой важной работой. |
| OHCHR will establish a central policy development function to ensure consistency and quality in positions advanced. | УВКПЧ создаст должность для централизованной разработки политики в целях обеспечения согласованности и качества разрабатываемых позиций. |
| The post is required for the function of spokesperson for the Presidency. | Эта должность требуется для выполнения функций пресс-секретаря Президиума. |
| In support of this, an additional P-3 post is requested to augment the established mission function. | В этой связи испрашивается дополнительная должность С-З, для того чтобы активизировать деятельность, связанную с постоянными миссиями. |
| Finally, a permanent, full-time, ombudsman function has been approved. | И наконец, утверждена должность омбудсмена, для которой в штате выделяется полная ставка. |
| The position of contract officer with legal liaison function was established at the Procurement Division. | В отделе закупок была учреждена должность сотрудника по вопросам контрактов с функцией поддержания связи по правовым вопросам. |
| A region-based finance officer with supporting staff had already been mandated as part of the restructuring of the finance function in 2007. | Должность регионального финансового сотрудника с соответствующим вспомогательным персоналом уже утверждена в рамках реорганизации финансовой функции в 2007 году. |
| It would appear that a coordinator post is being requested to fulfil the function of coordinating the coordinators of the three trial chambers. | Как представляется, должность координатора испрашивается для выполнения функций по согласованию работы координаторов трех судебных камер. |
| A UNHCR post relates to a function required for 12 months or longer. | В УВКБ должность увязывается с функцией выполняемой в течение 12-месячного или более продолжительного периода. |
| However, based on the principles of whole post and predominant function, that post has been classified as management. | Вместе с тем, исходя из принципов целостности должности и преобладающей функции, такая должность относится к категории управленческих. |