It is proposed to establish a Chief of Staff function at the Director level. |
Предлагается создать должность начальника канцелярии на уровне директора. |
Consequently, some actors have proposed the creation of a global ombudsman function that could receive and handle complaints. |
В этой связи некоторые игроки предлагали учредить должность некоего глобального омбудсмена, который принимал бы и рассматривал жалобы. |
Norms of laws disqualifying a person from office or performing a function on the basis of their disability also need to be abolished. |
Необходимо отменить законодательные нормы, лишающие лицо права занимать должность или выполнять функцию на основании его инвалидности. |
This function will be facilitated by having at each regional office a regional strategic planning and coordination specialist (included in the existing institutional budget). |
Для содействия в осуществлении этой функции штат каждого регионального отделения будет включать должность специалиста по региональному стратегическому планированию и координации (что предусмотрено существующим общеорганизационным бюджетом). |
It is the first time since 1973 that a Mexican has assumed this high function, resuming a long-standing tradition of promoting the best Mexican jurists to this lofty position. |
Впервые с 1973 года представитель Мексики занял столь значительный пост, возобновив давнюю традицию выдвижения лучших мексиканских юристов на эту высокую должность. |
5.9 To strengthen the internal information management function, an additional General Service post is required to deal with correspondence and document management, including maintenance of the electronic registry. |
5.9 Для укрепления участка внутреннего информационного обеспечения необходима дополнительная должность сотрудника категории общего обслуживания, который работал бы с корреспонденцией и документацией, включая ведение электронного реестра. |
The Committee recalls that, for 2002-2003, a P-3 post was approved for the right to development function. |
Комитет напоминает, что на 2002 - 2003 годы должность С3 была утверждена для выполнения функций в области права на развитие. |
Retention of a P-4 post is also proposed to strengthen the electoral assistance function, which is now supervised by the Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations. |
Предлагается также сохранить должность класса С-4 для укрепления деятельности, связанной с оказанием помощи в ходе выборов, которая в настоящее время контролируется заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира. |
Thus, I intend to create a policy planning function in UNHCR at a senior management level and link it with the operational sectors of the house. |
В этой связи я планирую учредить в УВКБ должность сотрудника по планированию политики старшего управленческого уровня с выходом на оперативные сектора Управления. |
The following year, he was designated a Senior Administrative Officer, a function he held until mid-1996 after his thefts were confirmed. |
Годом позже он был назначен на должность старшего административного сотрудника, которую он занимал до середины 1996 года, когда были подтверждены факты совершения им хищений. |
In 1999, a woman was appointed, but she was active in this function only for a few months. |
В 1999 году одна женщина была назначена на высшую должность, однако она проработала в этом качестве лишь несколько месяцев. |
Delegations warmly welcomed Mr. Kenzo Oshima in assuming the post of Emergency Relief Coordinator and expressed strong support for that function. |
Делегации тепло приветствовали г-на Кендзо Осиму, который вступил в должность Координатора чрезвычайной помощи, и выразили решительную поддержку выполняемых им функций. |
A Deputy Police Commissioner North is therefore proposed to support the Police Commissioner in Northern Sudan and provide continuity in this function. |
В связи с этим предлагается учредить должность заместителя Комиссара полиции для Северного Судана, который будет оказывать помощь Комиссару полиции в Северном Судане, что позволит обеспечить непрерывное выполнение указанных функций. |
The post is required to oversee the operational aspects of the information and data integrity of the organization's information technology and computing operations function. |
Эта должность учреждается для осуществления надзора за оперативными аспектами целостности информации и данных, связанных с эксплуатацией в организации информационных технологий и компьютерной техники. |
The Committee notes that an information management function is also proposed at the P-3 level for the Peacekeeping Best Practices Section. |
Комитет отмечает, что предлагается также создать должность класса С-З в Секции по передовому опыту поддержания мира для выполнения функций, связанных с управлением информацией. |
As such, it was suggested that that post would be held by a member from the regional group that has not yet been attributed a core function. |
По существу было предложено, чтобы эту должность занял один из членов региональной группы, которой еще не отведено какой-либо основной функции. |
The Committee notes that the Mission is requesting the reinstatement of a resident auditor in view of the importance of that function during the liquidation period. |
Комитет отмечает, что Миссия просит восстановить должность резидента-ревизора ввиду важности этой функции в период ликвидации. |
The Ombudsman function recently approved by the General Assembly should be integrated with the existing mechanisms to form a strong framework for addressing complaints of discrimination. |
Функции Омбудсмена, должность которого была недавно утверждена Генеральной Ассамблеей, должны быть интегрированы в существующие механизмы в целях формирования эффективного механизма рассмотрения жалоб на дискриминацию. |
For that reason, it is now requested that a new Local level post be provided for the function of Telephone Billing Accounts Assistant. |
По этой причине в настоящее время испрашивается новая должность местного разряда для выполнения функций младшего сотрудника по обработке телефонных счетов. |
The judicial function is incompatible with any political function. |
Должность судьи несовместима с какой-либо политической функцией. |
Women perform the function of Chief Administrator in two municipalities, while one woman performs the function of City Manager in one municipality. |
В двух муниципалитетах женщины занимают должности начальников административных отделов и еще в одном должность руководителя отдела городского хозяйства. |
While the function of the Assistant Secretary-General was established at a rather late stage in the life of the missions, the Office did, however, find that this function complemented and supplemented that of the Director of Administration. |
Хотя должность помощника Генерального секретаря была создана на относительно позднем этапе существования миссий, Управление, однако, считает, что с созданием этой должности функции Директора по вопросам администрации были расширены и дополнены. |
We will create a specific senior civil society support function to ensure leadership on this issue in OHCHR. |
Мы создадим конкретную должность высокого уровня по обеспечению поддержки гражданского общества, с тем чтобы осуществлять руководство в этом вопросе в рамках УВКПЧ. |
In this connection, UNDP created the Chief Information Officer (CIO) function with its headquarters reorganization. |
В связи с этим в ходе реорганизации штаб-квартиры в ПРООН была создана должность главного должностного лица по вопросам информации. |
It is therefore proposed that a post at the P-4 level be established to facilitate the change management function. |
В этой связи предлагается создать одну должность уровня С4 для поддержки управления процессом преобразований. |