Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Function - Должность"

Примеры: Function - Должность
It further strengthens the recommendation made by the whole office review to move the role of Security Officer to a staff function and increase its importance given the sensitivity of financial and personal information handled by the Pension Fund. Он обеспечит дальнейшее выполнение рекомендации по итогам Всеобъемлющего обзора делопроизводства в отношении перевода функций сотрудника по вопросам безопасности в штатную должность и повышения значения этой должности с учетом конфиденциальности, проходящей через Фонд финансовой и персональной информации.
In the past year, that function has proven highly valuable in providing quality assurance of audit reports by ensuring standardization and consistency, facilitating knowledge-sharing and by developing common standards for the work of the resident auditors. В прошлом году эта должность оказалась весьма полезной для обеспечения контроля качества ревизионных отчетов посредством внедрения стандартизации и единообразного подхода, содействия обмену знаниями и разработки общих стандартов в отношении деятельности ревизоров-резидентов.
Towards the end of the year, he was appointed Inspector General for cavalry in the 16th military division and took charge of this new function at the beginning of 1815. К концу года, он был назначен генеральным инспектором кавалерии в 16-м военном округе и официально вступил в должность в начале 1815 года.
His function also implies the knowledge that the Yugoslav Constitution and laws guarantee human rights and freedoms to all members of national minorities in accordance with valid European and world standards. Его должность предполагает также осведомленность о том, что югославская конституция и югославские законы предоставляют гарантии прав и свобод человека всем членам национальных меньшинств в соответствии с действующими европейскими и мировыми стандартами.
Almost exclusively, other resources will fund IAPSO with the regular support budget funding one professional post for the director function and one support staff and associated operating costs. Почти исключительно МУУЗ будет финансироваться за счет прочих ресурсов, при этом одна должность категории специалистов на уровне директора и одна должность категории вспомогательного обслуживания и связанные с ними оперативные расходы будут покрываться из регулярного бюджета вспомогательных расходов.
This raises the basic question whether the accident of assignment to a particular function at a particular time, or the mode of recruitment, should be the rationale for granting a permanent appointment. В этой связи возникает основной вопрос, сводящийся к тому, может ли несущественный сам по себе факт назначения на ту или иную конкретную должность в то или иное конкретное время или метод найма служить основанием для предоставления постоянного контракта.
The Secretariat did not intend to make the facilitator a full-time function; that role should be performed by the Department of Management without there being any additional layer of bureaucracy. Секретариат не намерен создавать полноценную должность куратора; его функции может выполнять Департамент по вопросам управления, не создавая дополнительных бюрократических структур.
The number of approved posts and positions established in connection with the function remains unchanged at 56 with an incumbency, as at 30 April 2006, of 51 staff; in addition, 19 staff are currently employed under special service agreements. Число созданных утвержденных штатных и внештатных должностей по этому разделу остается неизменным, составляя 56 единиц, из которых по состоянию на 30 апреля 2006 года была укомплектована 51 должность; кроме того, 19 сотрудников в настоящее время работают по соглашениям о специальном обслуживании.
To fulfil this function, the Emergency Relief Coordinator agreed to establish within OCHA the post of Senior Adviser on Internally Displaced Persons, recruiting such a person with support from the Government of Switzerland. Для выполнения этой задачи Координатор чрезвычайной помощи принял решение создать в УКГВ должность старшего советника по перемещенным внутри страны лицам, которого он принял на службу при поддержке правительства Швейцарии.
24.15 As part of the reorganization of the Department of Public Information, one D-2 post was redeployed from the Office of the Assistant Secretary-General to the new Library and Publications Division to accommodate the function of Director. 24.15 В рамках реорганизации Департамента общественной информации одна должность уровня Д-2 была переведена из Канцелярии помощника Генерального секретаря в новый Библиотечно-издательский отдел для выполнения функций директора.
An additional General Service post is proposed for a Recruitment Assistant in the Executive Office to provide support in the function mentioned in paragraph 222 of the proposed budget. В Административной канцелярии предлагается создать дополнительную должность категории общего обслуживания для помощника по вопросам набора кадров, который будет оказывать помощь в выполнении функций, перечисленных в пункте 222 предлагаемого бюджета.
To fulfil this function, the ERC agreed to establish within OCHA the post of Senior Adviser on Internally Displaced Persons, recruiting such a person through secondment from the ICRC and with financial support from the Government of Switzerland. Для выполнения этой функции КЧП решил создать в рамках УКГД должность старшего советника по вопросу о перемещенных внутри страны лицах, на которую по процедуре прикомандирования был бы назначен сотрудник МККК и которая финансировалась бы правительством Швейцарии.
A rating of "does not meet performance expectations" may lead to a number of administrative actions, such as transfer to a different post or function, the withholding of a within-grade increment, the non-renewal of a fixed-term contract or separation for unsatisfactory service. Оценка "работа не отвечает требованиям" может служить основанием для принятия ряда административных мер, таких, как перевод на другую должность или изменение функций, отказ в повышении ступени в рамках класса, невозобновление срочного контракта или увольнение за неудовлетворительную работу.
Furthermore, the Committee is of the view that a P-4 post for this function is inadequate and requests that the level of the post be reviewed urgently. Кроме того, Комитет полагает, что должность С-4 для выполнения этих функций неадекватна, и просит срочно пересмотреть ее уровень.
Under the new organizational set-up, the function of Chief of Documents Control will be performed at the P-3 level, instead of P-4. В соответствии с новой организационной структурой функции начальника Группы контроля за документацией будут выполняться сотрудником, занимающим должность не С-4, а С-3.
The Advisory Committee recommends against approval of the post pending the appointment of a Chief Information Technology Officer and the elaboration of lines of authority in the IT function. Консультативный комитет рекомендует не утверждать эту должность до назначения главного сотрудника по информационным технологиям и четкого определения системы подотчетности в области информационно-технического обслуживания.
It is therefore proposed to abolish the post of Chief, General Services Section, as this function will be performed at the P-3 level and will include responsibilities for registry and archives. В связи с этим предлагается упразднить должность начальника Секции общего обслуживания, поскольку соответствующие обязанности будут выполняться сотрудником на должности класса С-3, который будет отвечать за учет и ведение архива.
The Panel members felt that it would be valuable for an ombudsman function to be established at Headquarters for the Secretariat as a whole, since this institution would ensure that the same standards are applied everywhere. Члены коллегии выразили мнение о том, что было бы целесообразно учредить должность омбудсмена в Центральных учреждениях для Секретариата в целом, поскольку этот институт будет обеспечивать повсеместное применение одинаковых стандартов.
One additional P-4 post is needed to establish the function of an HIV/AIDS Policy Officer in accordance with Security Council resolution 1308 (2000) of 17 July 2000. Необходимо учредить одну дополнительную должность класса С4 для сотрудника, занимающегося разработкой стратегии борьбы с заболеваниями ВИЧ/СПИДа в соответствии с резолюцией 1308 (2000) Совета Безопасности от 17 июля 2000 года.
To the extent that posts are vacant, their redeployment is facilitated, perhaps to accommodate the incumbent of a post for which a continuing function is no longer justified. Пока должности остаются вакантными, их легче перераспределять, например для перевода сотрудника, занимавшего должность, дальнейшее сохранение которой не представляется оправданным.
He was appointed the Chair of the Rapporteur Groups on Human Rights and National Minorities of the Council of Europe in 2000 and served in that function until 2002. Он был назначен председателем группы докладчиков по правам человека и национальным меньшинствам Совета Европы в 2000 году и выполнял эту должность до 2002 года.
Minimum professional qualifications are often required of the officials of the regulatory agencies, as well as the absence of conflicts of interest that might disqualify them from the function. От должностных лиц регулирующих учреждений часто требуется наличие минимальной профессиональной квалификации, а также отсутствие коллизии интересов, поскольку это может служить препятствием для назначения на должность.
Once the Assembly approves the post, the Secretary-General can subsequently request a reclassification of the post if the nature, scope and content of the function have changed. После утверждения должности Ассамблеей Генеральный секретарь затем может просить реклассифицировать данную должность, если характер, объем и содержание функций изменились.
An additional General Service post is proposed to regularize the function approved by the General Assembly in its resolution 57/318, justified in terms of the heavier workload of the Executive Office in view of the consolidation of the peacekeeping requirements under the support account. Ввиду увеличения объема работы Административной канцелярии вследствие принятого решения удовлетворять все связанные с деятельностью по поддержанию мира потребности по линии вспомогательного счета предлагается создать одну дополнительную должность категории общего обслуживания в целях выполнения на постоянной основе функций, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/318.
A P-2 post has been redeployed to the Conference Services Unit with the specific function of assisting in the marketing, management and utilization of the centre. В Группу конференционного обслуживания была переведена должность сотрудника класса С2, конкретные функции которого состоят в содействии маркетингу, управлению и использованию центра.