Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Function - Должность"

Примеры: Function - Должность
In making the appointment of Mr. Kensaku Hogen at this level, I am underscoring the importance that I attach to the role of communications as an integral part of the substantive programme of the United Nations and not as a support function. Назначив г-на Кэнсаку Хогэна на эту должность, я тем самым подчеркиваю, какое значение придаю роли коммуникации, являющейся не вспомогательной функцией, а составной частью основной программы Организации Объединенных Наций.
The individual appointed must be a security expert with extensive professional experience in the organization and management of a complex international security function. На эту должность следует назначить специалиста по вопросам безопасности, обладающего большим опытом организации и руководства деятельностью сложной международной структуры по вопросам обеспечения безопасности.
Upon its transfer to Copenhagen, the Procurement Services Section will, in early 2005, introduce the position of expediting assistant whose function will be to monitor all delivery dates. По завершении перевода Секции закупок в Копенгаген в ее штат в начале 2005 года будет добавлена должность помощника экспедитора, чьи обязанности будут заключаться в контроле за сроками исполнения заказов.
It is the view of the Committee that, unless a clear case based on function and responsibility is made otherwise, this post should normally be established at the D-2 level. По мнению Комитета, обычно эту должность следует учреждать на уровне Д2, за исключением случаев, когда из круга связанных с ней функций и уровня ответственности со всей очевидностью вытекает иное.
The Board of Auditors recommended in paragraph 67 of its previous reportc that the Fund's Investment Management Service establish specific guidelines on ethics as well as a compliance officer function. В пункте 67 своего предыдущего докладас Комиссия ревизоров рекомендовала Службе управления инвестициями Фонда разработать конкретные руководящие принципы профессиональной этики и учредить должность сотрудника по вопросам соблюдения должностных требований.
The Board was concerned as to how a project of this magnitude was being effectively managed without this important monitoring function, during the period that the post was vacant. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу того, насколько эффективным может быть управление столь масштабным проектом без выполнения этой важной контрольной функции в период, на протяжении которого указанная должность оставалась вакантной.
The Secretary-General considers that it would not be consistent with the Organization's operational requirements to assess "continuing needs and requirements" by simple reference to a particular mandate, function or post. Генеральный секретарь считает, что оценка «непрерывных потребностей и требований» путем простой ссылки на конкретный мандат, функцию или должность не отвечает оперативным задачам Организации.
To ensure that only the best professionals are appointed to head the ethics function in United Nations system organizations, there should be competitive recruitment open to both internal and external candidates on an equal basis. Для обеспечения того, чтобы на должность руководителя подразделения по вопросам этики в организациях системы Организации Объединенных Наций назначались лишь лучшие специалисты, необходимо предусмотреть конкурсный набор на эти должности, открытый на равных условиях как для внутренних, так и для внешних кандидатов.
The earlier oversight lacunae report recognized that the size of an organization would be a factor in the establishment of the ethics function and suggested that in smaller organizations it could be a dual-function post. В представленном ранее докладе о пробелах в системах надзора было признано, что одним из факторов, который следует учитывать при создании функционального звена по вопросам этики, является размер организации, и было предложено предусмотреть в более мелких организациях должность двойного назначения.
Given the existing capacity (41 posts) in the Office, the Advisory Committee is of the view that this function of the P-4 Economic Affairs Officer could be performed from within existing staffing resources and therefore recommends against approval of that proposal. С учетом имеющегося в субрегиональном отделении кадрового потенциала (41 должность) Консультативный комитет считает, что предусмотренные для сотрудника по экономическим вопросам (С-4) функции могут выполняться за счет использования имеющихся штатных ресурсов, и в этой связи рекомендует не одобрять это предложение.
The P-5 post currently assigned to the function of the Chief of the Office for Policy and Planning would be redeployed to the newly established Disarmament, Demobilization and Reintegration Management Unit below). Должность уровня С-5, которую в настоящее время занимает Начальник Отдела по вопросам политики и планирования, будет передана вновь созданной Группе управления процессами разоружения, демобилизации и реинтеграции ниже).
The P-4 post formerly assigned for the function of the Chief Budget Officer would be redeployed to the Office for Policy and Planning above). Должность класса С-4, которую ранее занимал главный сотрудник по бюджетным вопросам, будет передана в Отдел по вопросам политики и планирования выше).
In addition, it is also proposed that the P-5 post formerly assigned to the function of the Chief be redeployed to the Building Management Support and Engineering Section below). Кроме того, предлагается передать должность класса С-5, которую ранее занимал начальник, в Секцию эксплуатации зданий и строительства ниже).
Many departments still do not have either a senior planning and coordinating function located within the office of the head of department or a unit to provide coordinated feedback on the success and shortfalls in programme implementation. Во многих департаментах в рамках канцелярии руководителя департамента по-прежнему не создана должность старшего сотрудника по вопросам планирования и координации или же подразделение, которое обеспечивает координацию поступления информации об успехах и недостатках в области осуществления программ.
The post was initially intended to strengthen the management of the Office, a function that, in the Inspector's view, should be exercised by the High Commissioner and his Deputy. Первоначально эта должность вводилась с целью укрепления руководства Управления, что, по мнению инспектора, должно являться прерогативой Верховного комиссара и его заместителя.
In particular, assigning presiding judges is difficult: they need to be experienced and have the capacity to handle the particular workload this function involves. В частности, назначение председательствующих судей является трудным вопросом, поскольку они должны иметь соответствующий опыт и иметь возможности для выполнения, в частности, объемы работы, который предполагает такая должность.
In practice, the High Commissioner of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to New Zealand is appointed concurrently as Governor of Pitcairn, and overall responsibility for the administration of the Island is accordingly vested in this function. На практике губернатором Питкэрна назначается по совместительству верховный комиссар Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в Новой Зеландии, в связи с чем на занимающее эту должность лицо возлагается общая ответственность за управление островом.
A new function for a Special Assistant to the Under-Secretary-General (P-5 level) is proposed to be accommodated through redeployment of a post from subprogramme 1, Internal audit. Новую должность специального помощника заместителя Генерального секретаря (уровня С5) предлагается создать за счет перераспределения должности из подпрограммы 1 «Внутренняя ревизия».
At its twenty-eighth session, in May 2002, the Committee against Torture revised its rules of procedure and established the function of a Rapporteur for follow-up of decisions on complaints submitted under article 22. На своей двадцать восьмой сессии в мае 2002 года Комитет против пыток пересмотрел свои правила процедуры и учредил должность Докладчика по последующим действиям в связи с решениями по жалобам, представляемым в соответствии со статьей 22.
This new function may enable us to have better participation in events, meeting and sessions related to cooperation and humanitarian aid, so as to contribute to United Nations work. Новая должность позволит нам более широко участвовать в мероприятиях, встречах и заседаниях, связанных с сотрудничеством и гуманитарной помощью, внося тем самым вклад в работу Организации Объединенных Наций.
If the Committee did not wish to establish such a function, then the best option was the proposal put forward by Sir Nigel, if the Chairperson was willing to accept responsibility for implementing the strategic document under consideration. Если Комитет не хочет создать такую должность, то наилучшим вариантом является предложение, выдвинутое сэром Найджелом Родли, если Председатель готов принять на себя ответственность за осуществление рассматриваемого стратегического документа.
The present report responds to that request with respect to the placement of staff who have been injured or otherwise adversely affected and who are therefore unable to return to their previous function or duty station. Настоящий доклад представлен в ответ на эту просьбу в части, касающейся расстановки сотрудников, которые получили увечья или иным образом пострадали и которые из-за этого не могут вернуться на свою предыдущую должность или в место службы.
Several speakers focused on the role of the Vice-Presidents, with one wondering whether that function entailed any activity beyond presiding over meetings in the absence of the President. Некоторые выступавшие в основном говорили о роли заместителей Председателя, в частности, один из ораторов спросил, предполагает ли эта должность выполнение каких-либо функций помимо председательствования на заседаниях в отсутствие Председателя.
Currently, this function is supported by only one operations officer, and the establishment of an Operations Officer post at the P-3 level is therefore requested. В настоящее время операционные функции выполняет только один сотрудник, в связи с чем предлагается создать должность С-З для второго сотрудника.
As regards the effective monitoring of the Act, a considerable problem is that in consequence of the reform of the Act only one new post was established for the function of Ombudsman for Equality. Что касается эффективного мониторинга осуществления Закона, то серьезная проблема состоит в том, что в результате реформирования последнего была учреждена всего одна новая должность для исполнения обязанностей омбудсмена по вопросам равноправия.