We still got that fun chemistry where we just play with each other - |
Мы до сих пор получаем от этого удовольствие когда мы просто играли друг с другом... |
Therefore, to create the conditions for global compassion, all we have to do is to reframe compassion as something that is fun. |
Поэтому, для создания условий для глобального сопереживания, все, что нам нужно - это переосмыслить сопереживание как нечто, приносящее удовольствие. |
It's a lot of fun to play a salty character but that has a sense of humor. |
Большое удовольствие играть плохого парня, но с хорошим чувством юмора. |
I don't care how much fun you think it would be. |
Ты надеешься получить от этого удовольствие, только я в этом не участвую. |
But, you know, being a grown-up has its own advantages - making your own decisions, finding fun in the simple things. |
В том, чтобы быть взрослым, есть свои преимущества - принимать свои собственные решения, находить удовольствие в простых вещах. |
What would have been the fun in that? |
Тогда какое бы в этом было удовольствие? |
Michael Bluth always rode his bike to work... but the recent heat wave had taken some of the fun out of it. |
Майкл Блут ездил на работу на велосипеде, но наступившая жара немного портила удовольствие. |
But I have a lot of fun." |
Но я получаю огромное удовольствие». |
Now, where's the fun in that? |
И что в этом за удовольствие? |
watching the audience is fun already. |
Наблюдать за публикой - уже удовольствие. |
look at the fun you're having chewing people out in your native tongue. |
Зато какое удовольствие поносить людей на родном языке. |
because you're allergic to fun. |
Потому что у тебя аллергия на удовольствие. |
Since when is a merger signing fun? |
С каких пор вопрос слияния доставляет удовольствие? |
Who has more fun than us? |
Кто ещё получал такое удовольствие как мы? |
It's no fun for me. |
Думаешь, мне это доставляет удовольствие? |
Now listen, let's make this fun, okay? |
А теперь - давай получим от этого удовольствие. |
I've had fun messing with her mind all day. |
Я имел удовольствие играя с ее умом весь день |
We can make tons of money and have so much fun! |
Мы сможем заработать кучу денег и получить огромное удовольствие. |
You know what will be fun, Lorelai? |
Знаешь, от чего я получу удовольствие, Лорелай? |
Takes up all my time, for sure, but once in a while, I get to do something fun for myself. |
На это уходит всё моё время, но иногда я позволяю себе расслабиться и получить удовольствие. |
See, why would want to spoil all the fun by writing that article? |
Зачем тебе портить всё удовольствие и писать эту статью? |
You didn't have a little fun? |
Ты что, совсем не получила удовольствие? |
Ten months of learning, growth and, yes, hopefully, a little bit of fun. |
10 месяцев вы учились, взрослели и, ещё, я надеюсь, вы хоть немного получали удовольствие. |
Would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun? |
Можешь хоть раз вытащить голову из-под земли и получить удовольствие? |
But I thought it'd be be more fun for you to watch them die first. |
Но я думаю, что для тебя будет большее удовольствие Увидеть их смерть |