They had their fun and then they throw out the kid? |
Они получили удовольствие и бросили ребенка? |
Take it from me, three-quarters of the fun of getting married is getting married. |
Послушайте меня, все удовольствие от свадьбы состоит в самой свадьбе. |
"Where is the fun?" |
"Где же тут удовольствие?" |
Talking to beautiful women isn't nearly as much fun as watching Taub not talking to his wife. |
Разговаривать с красивой женщиной не меньшее удовольствие, чем разглядывание Тауба, не разговаривающего с женой. |
Know what'd be really fun? |
Знаешь, что доставит мне удовольствие? |
working with your programs always becomes fun for users. |
доставляют пользователям удовольствие от работы с Вашей программой. |
It'll be so much fun to watch you hang! |
Мне доставит такое удовольствие видеть тебя на виселице! |
He should come here, so he can be near me, have some fun. |
Переехал бы сюда, поближе ко мне, пожил бы в своё удовольствие. |
An hour's drive in can actually be fun! |
Ведь часовая поездка может быть в удовольствие! |
Overall, we have concluded that we prefer to do most work with fun rather than to split them as duties. |
Целом, мы пришли к выводу, что мы предпочитаем, чтобы сделать большую часть работы с удовольствие, а не разделить их обязанности. |
Especially in summer it is great fun to mix in between to a delicious shake or smoothie and enjoy it then cooled. |
Особенно в летний период это большое удовольствие смешивать между ними, чтобы вкусные встряхивать или пюре и наслаждайтесь затем охлаждают. |
Sleek design and fun flash - This site is yes! |
Плоский Flash дизайн и удовольствие - этот сайт, да! |
Each week a different fun here (youtube) video from/ to find Anouk! |
Каждую неделю различные удовольствие здесь (YouTube) видео с/ на Anouk найти! |
UK magazine C&VG gave the ST version a score of 93%, praising the graphics and calling the game addictive and "tremendous fun". |
Британский журнал C&VG присвоил версии для ST оценку 93 %, похвалив графику и назвав игру захватывающей и доставляющей «огромное удовольствие». |
Why not play a minor role under that fun? |
Почему не играют незначительную роль в рамках этого удовольствие? |
So after I got shot down twice over Korea, I decided it was time for some fun and games. |
И после того, как я дважды был сбит в Корее, я решил, что мне пора развлекаться и жить в своё удовольствие. |
And that's no fun, as Paul can confirm, right? |
А то, что это - небольшое удовольствие, может подтвердить Пауль. Правда? |
These will ensure excitement and fun in the bwin Casino also in the future. |
Все это гарантирует удовольствие и веселье в Казино bwin и в будущем. |
Rome, the ideal destination of a relaxing and fun Holiday! |
Рим - идеальная цель для расслабляющего и интересного путешествия в удовольствие! |
It just made fun to leaf through photo albums, brochures and books, and to write down the thoughts and memories in connection with them. |
Мне доставляло удовольствие пролистать альбомы со снимками, брошюры и книги и записать мысли и воспоминания в связи с ними. |
You know what? I didn't let you come along so you could suck all the fun out of my one day of life. |
Я не позволю тебе следовать за мной, чтобы ты мог испортить всё удовольствие от моего единственного дня жизни. |
I just don't want her to suck all of the fun out of the wedding. |
Я просто не хочу, чтобы она испортила все удовольствие. |
lit shouldn't be regarded as fun. |
Оно не должно рассматриваться как удовольствие. |
Perhaps the route was a little long but I hope you had fun |
Возможно, маршрут был немного долгим, но я надеюсь, Вы получили удовольствие. |
Can't something just be fun? |
А что нельзя просто получать удовольствие? |