Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Fun - Здорово"

Примеры: Fun - Здорово
And it's really fun being the hero. И действительно здорово быть героем.
It was really fun to take inanimate objects and have them come to life. Действительно здорово брать неодушевлённые предметы и оживлять их.
It was really fun to watch the two of you working together like a couple of great co-dads. Было здорово смотреть, как вы работали вместе - парочка папаш.
And so it was great fun in those days, and some of those of you who are in the audience were my clients. И поэтому тогда было просто здорово, и даже некоторые из присутствующих здесь были моими клиентами Мы приходили с прототипом, покрытым черной тканью, ставили его на стол переговоров, снимали черную ткань, и все "охали" и "ахали".
And so it was great fun in those days, and some of those of you who are in the audience were my clients. И поэтому тогда было просто здорово, и даже некоторые из присутствующих здесь были моими клиентами.
It is so fun sitting alone in a five-star hotel While your husband is out crushing the third world Under the heel of his jackboot. Так здорово сидеть одной в пятизвездочном отеле, пока твой муж где-то там топчет страны третьего мира каблуками своих ботфорт.
Maude, these new finger razors make hedge trimming as much fun as sitting through church. Мод, стричь изгородь новыми напальцевыми ножами так же здорово как сидеть на церковной мессе.
And wouldn't it be fun to see the look of shock on her face? И разве не здорово будет увидеть её шокированную физиономию?
How much fun would it be to be back in school together again? Разве не здорово будет снова учиться вместе?
It would be just as much fun to talk about some stuff that happened in 1986 and 1987, when a computer hacker is breaking into our systems over at Lawrence Berkeley Labs. Было бы еще здорово поговорить о событиях 1986 и 1987 годов, когда хакеры взломали наши системы, установленные в лабораториях Беркли.
}Text: Don't you find such an extraordinary school life fun? что эта сумасшедшая и незаурядная школьная жизнь - это здорово?
What power! It's only natural that Edward Elric would use Automail. This is fun! Вот почему Эдвард Элрик использует автоброню - надо признать, это здорово.
It's been a while since I've played around like this. It's quite fun. Поиграть с детьми, повеселиться... это здорово.
And it's been really fun since we put them up to see where these have gone. Так здорово, видеть, к чему все это привело.
We had a world of fun trying to guess what he'd do next. Мы здорово развлекались, пытаясь предугадывать его действия.
It's really fun to have a male companion without any romantic complications. Здорово иметь приятеля-мужчину без всяких романтических сложностей.
I'm sure you had a lot of fun laughing at that one. Уверен, тебя это здорово развеселило.
It's been so much fun fixing up a place like this. Было так здорово похозяйничать в таком месте.
You have no idea how much fun this is. Нё прёдставляёшь, как это здорово.
So you - it was fun to get away from high school - Так что было здорово смотать из старшей школы.
I think a candle would be fun, because you can- there's just so many uses for a candle. Я думаю свечка это здорово, поскольку можно будет... свечку можно применить для стольких разных целей.
So you - it was fun to get away from high school - because I was very small, and I was no good in sports, or anythinglike that. Так что было здорово смотать из старшей школы. Потому что ябыл очень маленьким и не имел ни спортивных успехов, ни чего-либовроде этого.
what fun it is to laugh and sing a sleighing song tonight как это здорово: ехать на санях и петь об этом песню!
"amusing" or "diverting," not "such fun," darling. Нет, либо "восхитительно", либо "занимательно", но никак не "здорово", милочка.
I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran. И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран.