Английский - русский
Перевод слова Fully
Вариант перевода Всемерно

Примеры в контексте "Fully - Всемерно"

Примеры: Fully - Всемерно
We reaffirm President Cassese's request that all States and entities cooperate fully with the Yugoslav Tribunal. Мы подтверждаем просьбу Председателя Кассезе ко всем государствам и образованиям всемерно сотрудничать с югославским Трибуналом.
Japan urges all parties in Kosovo, including the Kosovo Serbs, to cooperate fully with EULEX. Япония настоятельно призывает все стороны в Косово, включая косовских сербов, всемерно сотрудничать с ЕВЛЕКС.
Of course, we will cooperate fully with Ambassador Mayoral in the complex process that he will be heading. Разумеется, мы будем всемерно сотрудничать с послом Майоралем в осуществлении того сложного процесса, который он будет возглавлять.
We encourage all States to conclude additional protocols and to cooperate fully with the Agency for their implementation. Мы призываем все государства заключать дополнительные протоколы и всемерно сотрудничать с Агентством в деле их выполнения.
We are determined to support NEPAD fully, within our means, and in particular with our long-standing partner countries. Мы преисполнены решимости всемерно поддерживать НЕПАД, по мере наших возможностей, и в частности страны, являющиеся нашими давними партнерами.
Pakistan will participate fully in all international cooperative efforts to this end. Пакистан будет всемерно участвовать в любых международных совместных усилиях с этой целью.
Allow me to reiterate Tanzania's pledges, resolve and readiness to continue to participate fully in the efforts to combat terrorism. Позвольте мне подтвердить приверженность, решимость и готовность Танзании продолжать всемерно участвовать в усилиях по борьбе с терроризмом.
UNDP would collaborate fully with bilateral agencies at the country level. ПРООН будет всемерно сотрудничать с двусторонними учреждениями на уровне страны.
Italy is determined to participate fully in the Maputo Conference next May and is preparing to finalize the Convention ratification process. Италия полна решимости всемерно участвовать в мапутской Конференции в мае с.г. и готовится завершить процесс ратификации Конвенции.
The duty of States parties to cooperate fully with the Court should be clearly spelt out. Следует предусмотреть положение об обязанности государств-участников всемерно сотрудничать с Судом.
It is Ghana's opinion that all nations must cooperate fully to enhance the effectiveness and sustainability of the Treaty. По мнению Ганы, все государства должны всемерно сотрудничать в интересах повышения эффективности и устойчивости этого Договора.
My delegation stands ready to cooperate fully with all members of the Commission to make progress towards our common goal of disarmament. Наша делегация готова всемерно сотрудничать со всеми членами Комиссии в достижении прогресса в направлении реализации нашей общей цели разоружения.
Switzerland therefore calls on all States concerned to participate fully in that process. Поэтому Швейцарии призывает все заинтересованные государства всемерно участвовать в этом процессе.
We therefore call on all States concerned to abide by their obligations under international law and to cooperate fully with the Court. Поэтому мы призываем все соответствующие государства выполнять свои обязательства по международному праву и всемерно сотрудничать с Судом.
Urges the armed forces of Mali to cooperate fully with the international military force to be deployed; настоятельно призывает вооруженные силы Мали всемерно сотрудничать с международными военными силами, которые будут развернуты;
The aspirations of the younger generation for a better world, in which human rights and fundamental freedoms are fully implemented, must be given the highest encouragement. Необходимо всемерно поощрять стремление молодого поколения к лучшему будущему, когда будут полностью осуществляться права и основные свободы человека.
We renew our appeal to the parties to cooperate fully with the Secretary-General and his Special Representative and to refrain from any action that might hamper swift implementation of the plan. Мы вновь призываем стороны всемерно сотрудничать с Генеральным секретарем и его Специальным представителем и воздерживаться от любых действий, которые могли бы воспрепятствовать скорейшему осуществлению этого плана.
Her Excellency, Chandrika Kumaratunga, the President of Sri Lanka, has instructed my delegation to cooperate fully with the Conference towards realizing this objective. Ее Превосходительство президент Шри-Ланки Чандрика Кумаратунга дала моей делегации указание всемерно сотрудничать с Конференцией в деле реализации этой цели.
and urges the Government of Myanmar to cooperate fully with the Special Rapporteur; и настоятельно призывает правительство Мьянмы всемерно сотрудничать со Специальным докладчиком;
The Chinese delegation will continue to cooperate fully with you, Sir, and with the other delegations for the realization of this objective. Китайская делегация будет и впредь всемерно сотрудничать с Вами, г-н Председатель, а также с другими делегациями во имя реализации этой цели.
I would also like to say that my delegation is ready to cooperate fully with you in facilitating your work as you make a similar attempt to get us moving. Я хотел бы также заявить, что моя делегация готова всемерно сотрудничать с Вами в целях облегчения Вашей работы по мере того, как Вы будете прилагать аналогичные усилия для нашего движения вперед.
So too is a willingness by the Council to remain fully engaged and draw on a full range of tools at its disposal. Столь же важна и готовность Совета всемерно участвовать в этой деятельности и использовать весь арсенал средств, имеющихся в его распоряжении.
Pakistan stands ready to cooperate fully and to contribute fully to the work of the Court in realizing such commitments. Пакистан выражает готовность всесторонне сотрудничать с Судом и всемерно содействовать его усилиям, направленным на воплощение этого обязательства в жизнь.
We support him fully and we urge that all parties cooperate fully with him within the framework of previous existing agreements. Мы целиком и полностью поддерживаем его усилия и настоятельно призываем все стороны всемерно сотрудничать с ним в рамках ранее достигнутых договоренностей.
Thus, in September, Uruguay adopted two laws that will enable it to comply fully with the obligations set out in the Rome Statute and to cooperate fully with the International Criminal Court. Поэтому в сентябре в Уругвае были приняты два закона, которые дадут нам возможность в полной мере соответствовать обязательствам Римского статута и всемерно сотрудничать с Международным уголовным судом.