Примеры в контексте "From - Изо"

Примеры: From - Изо
I tested the leaf from Walter's mouth. Я протестировал лист изо рта Уолтера.
Estimated programme resources from all sources of funds by subprogramme and by expenditure category are presented below in tables 8 and 9 respectively. Смета ресурсов по программе изо всех источников финансирования с разбивкой по подпрограммам и категориям расходов представлена ниже в таблицах 8 и 9, соответственно.
A crucial aspect for achieving full implementation of the Convention is to ensure the widest possible participation of developed and developing countries from all regions in the Conference of the States Parties. Важнейшим фактором для обеспечения всестороннего осуществления Конвенции является привлечение как можно большего числа развитых и развивающихся стран изо всех регионов мира к участию в работе Конференции Государств-участников.
America hosts approximately 20 per cent of the world's migrants, coming to us from every corner of the globe. В Америке находится примерно 20 процентов общего числа мигрантов в мире, которые приезжают к нам изо всех уголков земного шара.
If this is the case, you want to be able to perform the compilation in the background and log out from all terminals. На этот случай пригодится возможность проводить компиляцию в фоновом режиме, выйдя изо всех терминалов.
Step through the door and you enter a long corridor leading to a bar, chapel, gallery and 30 bedrooms; all are carved from ice. Откройте дверь, и вы окажетесь в длинном коридоре, ведущим в бар, часовню, галерею и 30 спален; причем все вырезано изо льда.
In June 1878, Passannante moved to Naples, where he lived from day to day changing various employers. В июне 1878 Пассаннанте переезжает в Неаполь, где изо дня в день менял место работы.
Condensing water vapor, most or all of which came from ice delivered by comets, produced the oceans and other water sources. Конденсация водяного пара (большинство которого образовалось изо льда комет) привела к возникновению океанов и других водных ресурсов.
And from day to day, we have the techniques that we use. У нас есть разные приёмы, которые мы используем изо дня в день.
The onset rate is off the charts, and flu doesn't cause hemorrhaging from the mouth. Скорость распространения инфекции превышает показатели, и грипп не вызывает кровотечение изо рта.
Thus, depending on available capacity, users from all duty stations of the Secretariat would be able to access the optical disk system. Таким образом, в зависимости от наличия мощностей пользователи изо всех мест службы Секретариата смогут получить доступ к системе хранения информации на оптических дисках.
She doesn't remember from one day to the next that he never turns up. Изо дня в день ждёт и не помнит, что он никогда не приезжает.
Here at the United Nations we can witness from day to day how much democratic evolution has changed the character of international relations. Здесь, в Организации Объединенных Наций, мы изо дня в день являемся свидетелями того, насколько демократическое развитие меняет характер международных отношений.
The vast majority of the population continues to live in total deprivation, surviving from day to day in often inhuman conditions. Подавляющее большинство населения по-прежнему живет в условиях полной обездоленности, изо дня в день влача существование в зачастую нечеловеческих условиях.
On mitigation, the background paper concludes that globally USD 200-210 billion in investment and financial flows from all sources will be needed in 2030 to bring GHG emissions back to current levels. В отношении деятельности по предотвращению изменения климата в справочном документе сделан вывод, согласно которому для снижения выбросов ПГ до нынешних уровней в 2030 году объем соответствующих общемировых потребностей в инвестиционных и финансовых потоках изо всех источников будет исчисляться в 200-210 млрд. долл. США.
't chase the metal from your mouth. Вода... Не прогонит металлический привкус у тебя изо рта.
Something was pouring from his mouth. Что-то текло у него изо рта.
She's from Omaha, Nebraska and her mouth tastes like cigarettes. Она из Омахи, Небраска, и у нее изо рта пахнет сигаретами.
Crawl around on all fours, as disgusting serpents crawl from their mouths. Ползают на четвереньках, и отвратительные змеи словно выползают у них изо рта.
I mean, I was present while you were unconscious from the ice. Я был там, когда вы лежали без сознания после извлечения изо льда.
I was trying like hell to keep you away from it. Я изо всех сил старался, чтобы держать вас подальше от нее.
He tried his best to keep it from me. Он старался изо всех сил держать это от меня.
In a future that somebody's trying like hell to prevent from happening. В будущем, которое кто-то изо всех сил пытается предотвратить.
They swarm into our country, take the food from our mouths. Они заполонили нашу страну, вырывают кусок у нас изо рта.
But apart from our trade interests, our moral obligation must be renewed every day. Но помимо преследования своих торговых интересов мы должны изо дня в день помнить о своем нравственном долге.