Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Откровенно говоря

Примеры в контексте "Frankly - Откровенно говоря"

Примеры: Frankly - Откровенно говоря
Frankly, I wish you hadn't even told me. Откровенно говоря, я хотела бы, чтобы ты вообще мне об этом не говорила.
Frankly, you guys don't match. Откровенно говоря, вы, ребята, не подходите другу другу.
Frankly... I'm a little envious that Belly thought of it before I did. Откровенно говоря, я немного завидую тому, что Бэлли пришла в голову эта идея раньше, чем мне.
Frankly, in an LDC like Bangladesh, environment and development-related issues, understandably, were not of primary importance. Откровенно говоря, в НРС, таких, как Бангладеш, вопросы окружающей среды и развития не имеют по вполне понятным причинам первостепенного значения.
Frankly, we would be surprised if anything other was the case. Откровенно говоря, мы были бы удивлены, если бы дело обстояло не так.
Frankly, I am not defending any party, and what I know about Hizbollah I have learned through the media. Откровенно говоря, я не защищаю ни одну из сторон, а то, что мне известно о «Хезболле», я узнал из средств массовой информации.
Frankly, that tobacco he smokes makes me want to vomit! Откровенно говоря меня тошнит от его табака.
Frankly, what did the eldest son do for us? Откровенно говоря, что старший сын сделал для нас?
Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life. Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.
Frankly, I'm a little surprised you didn't come clean to us about this sooner. Откровенно говоря, я слегка удивлен, что вы не пришли к нам раньше.
Mr. Koshelev: Frankly speaking, there has been some confusion as a result of the combination of two very important topics. Г-н Кошелев: Откровенно говоря, мы в некотором замешательстве в результате смешения двух очень важных тем.
Frankly, it does not matter where the threat comes from, we have got to get better at prevention on the basis of good intelligence. Откровенно говоря, неважно, откуда исходит угроза, мы должны совершенствовать свой потенциал по предотвращению на основе надежных разведданных.
Frankly, Mr. Dunbar, I see no reason to continue, as you've made a mockery of this entire evening. Откровенно говоря, мистер Данбар, я не вижу причин продолжать, так как вы превратили вечер в посмешище.
Frankly, I haven't the slightest idea what to do with all this. Откровенно говоря, я понятия не имею, что с этим всем делать...
Frankly, its performance has not been good enough. Откровенно говоря, с этой задачей она справляется недостаточно хорошо.
Frankly, I don't think it's the crew we need to be worried about right now. Откровенно говоря, я не думаю, что экипаж - это то, о чем нам нужно волноваться в данный момент.
Frankly, I think Min-hyuk, far more than you, would be better for Ji-eun. Откровенно говоря, я считаю, что Минхюк гораздо больше, чем ты, подходит Чиын.
Frankly, our hotel rates are way too expensive Откровенно говоря, наш уровень отеля один из дорогостоящих.
Frankly, Sir, if I had two heads, then one would be at His Majesty's service. Откровенно говоря, сэр, будь у меня две головы, одну я бы предоставила в распоряжение Его Величества.
Frankly, I don't know if I want him back in our gene pool. Откровенно говоря, не уверен, что хотел бы вернуть его в наш генофонд.
Frankly, this could be one of the worst storms we've seen since Hurricane Andrew, folks. Откровенно говоря, это может стать самым худшим штормом, который мы видели со времен "Эндрю".
Frankly, the way that she looks at you would trouble me a bit if I didn't know your history. Откровенно говоря, то, как она смотрит на тебя, меня бы обеспокоило, если бы я не знал вашей истории.
Frankly, I think a lot of our problems this year have arisen from the fact that we are not talking to each other at all. Откровенно говоря, я считаю, что немалая часть наших проблем в этом году обусловлена тем, что мы вовсе не общаемся друг с другом.
Frankly, we have yet to see the kind of serious commitment from the Government that would be needed to move that forward. Откровенно говоря, мы пока не видели серьезной приверженности со стороны правительства, а такая приверженность необходима для продвижения вперед.
Frankly, the level of interest in today's open meeting, both among Council members and non-members, is welcome and reassuring. Откровенно говоря, нас радует и обнадеживает тот интерес, который был проявлен к сегодняшнему открытому заседанию как членами, так и нечленами Совета.