Mr. Fox (United States of America) said that paragraph 20 of the draft resolution urged all States that had not yet become parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to ratify or accede to it as a matter of urgency. |
Г-н Фокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что пункт 20 постановляющей части проекта резолюции настоятельно призывает все государства, которые еще не стали участниками Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, ратифицировать ее или присоединиться к ней в безотлагательном порядке. |
This is made clear by Simpson and Fox: "The use of such terms as 'obviously futile' and 'obviously insufficient' in relation to rights of appeal is, however, misleading. |
Это ясно дают понять Симпсон и Фокс: «Употребление таких терминов, как «очевидно бесполезной» и «очевидно недостаточной» применительно к правам на подачу апелляции, тем не менее, вводит в заблуждение. |
Mr. Fox, you don't see the whole complexity of this case yet. |
Мистер Фокс, вы до сих пор не сознаете запутанности этого дела |
How should I explain this to you, Mr. Fox... |
Ну как я вам еще могу объяснить, мистер Фокс? |
Ms. Fox (Secretary of the Committee) said that the updated statement of the programme budget implications drawn up by the Programme Planning and Budget Division at the Committee's request was only an estimate and not at all final. |
Г-жа Фокс (Секретарь Комитета) говорит, что обновленное заявление о финансовых последствиях для бюджета по программам, составленное Отделом по планированию программ и бюджету по запросу Комитета, носит оценочный и неокончательный характер. |
Mr. Fox, speaking also on behalf of Canada and New Zealand, expressed appreciation to the coordinator and to delegations, particularly the Chairman of the Group of 77 and China and the President of the European Union, for their constructive role in the negotiations. |
Г-н Фокс, выступая также от имени Канады и Новой Зеландии, выражает признательность координатору и делегациям, в частности Председателю Группы 77 и Китая и Председателю Европейского союза за их конструктивную роль в переговорах. |
Following the resignation of Neil Francis, Mr. Fox was elected on 6 December 2000 to the Committee on Contributions for the balance of Mr. Francis' term, which is to end on 31 December 2001. |
После выхода в отставку г-на Нила Фрэнсиса г-н Фокс был избран 6 декабря 2000 года в состав Комитета по взносам на остающийся срок полномочий г-на Фрэнсиса, заканчивающийся 31 декабря 2001 года. |
Fox tries to solve it but Nygma refuses, giving him the message, "Tomorrow, when the pawn's on queen, you'll find my next target in the belly of the beast." |
Фокс пытается решить это, но Нигма отказывается, давая ему сообщение: «Завтра, когда пешка окажется на королеве, ты найдешь мою следующую цель во чреве зверя». |
It received a 4 out of 5 star rating on G4's X-Play, which stated that "Fox is finally back in the Arwing - where he belongs, Stylus control is mostly excellent, Strategy elements work well." |
Рейтинг X-Play составил 4 звёзды из 5 с замечаниями, что «Фокс наконец-то вернулся в Arwing - туда, где он принадлежит, управление в основном отличное и стратегически элементы работают хорошо». |
I plan to describe what is happening now in the Golden Thoughts - a "bad is happening in the state of Denmark" - but warned me including Christopher Fox and Damian Dashkevich. |
Я планирую описать, что происходит сейчас в Золотой мысли - "плохой, что происходит в Датском государстве", - но меня предупредили в том числе Кристофер Фокс и Дамиана Дашкевич. |
The thing about people who have a lot, Mr. Fox, is that they have the most to lose. |
Те, мистер Фокс, у кого много всего, им есть что терять |
By this the standard, the right in the United States - the party of Fox News, the Tea Party, and, increasingly, of the Republican Party itself - are no longer conservatives. |
По этим стандартам, правые Соединенных Штатов - партия Фокс Ньюс, Чайная партия и все чаще республиканская партия - больше не консерваторы. |
To that end, President Fox has pledged to participate in the 2002 summit meeting of the Organization of African Unity, which will make him the first Mexican President to take part in an African summit meeting. |
С этой целью президент Фокс дал обещание принять участие во встрече на высшем уровне 2002 года Организации африканского единства, таким образом он станет первым президентом Мексики, участвовавшим в африканской встрече на высшем уровне. |
So, Mr. Fox, after you cleared everything out, I will take up action. Everything? |
Потом, мистер Фокс, когда во всем этом разберусь, то приступлю к действиям |
On 28 August 2002, President Fox submitted a report on policies and progress in the field of human rights and made a number of particularly important announcements with a view to producing a comprehensive human rights policy. |
28 августа 2002 года президент Висенте Фокс представил доклад о политике и достижениях в области прав человека и сделал ряд важных заявлений, направленных на развитие комплексной политики в области прав человека. |
Ms. Fox (Secretary of the Committee) said that the Committee had applied the rule 70 procedure six times: in July 2002, October 2003, March 2006, July 2007, March 2011 and July 2011. |
Г-жа Фокс (секретарь Комитета) говорит, что Комитет шесть раз применял процедуру, предусмотренную правилом 70: в июле 2002 года, октябре 2003 года, марте 2006 года, июле 2007 года, марте 2011 года и июле 2011 года. |
The actor Edward Fox played Horrocks in the film, and later commented: I enjoyed all of the films but A Bridge Too Far is the one I enjoyed the most because of the character I had to play, Lieutenant-General Brian Horrocks. |
Актёр Эдвард Фокс, сыгравший в фильме Хоррокса в главной роли, позднее говорил: «Мне нравилось играть во всех фильмах, но в фильме "Мост слишком далеко" больше всего - из-за роли, которую я играл: роли генерал-лейтенанта Брайана Хоррокса. |
From 1982 to 1985, prior to the creation of Searchlight, Fox previously released independent films and specialty releases under the banner of 20th Century-Fox International Classics, later renamed 20th Century-Fox Specialized Film Division, then TLC Films. |
Компания 20-й век Фокс с 1982 по 1985 год выпускала независимые кинофильмы от лица дочерней компании «20th Century-Fox International Classics», которая чуть позже была переименована в «20th Century-Fox Specialized Film Division», а затем в «TLC Films». |
And then I had this dream that my whole family was just cartoon characters, and that our success had led to some crazy propaganda network called "Fox News." |
И потом мне приснилось что вся моя семья - мультяшные персонажи и что наш успех привел к безумному успеху и пропаганде сети под названием Фокс ньюс |
Were you not also paid, sir, paid to rally against all those who stood for Mr Fox? |
И не платили ли вам также, сэр, за митинги против всего за что боролся м-р Фокс? |
The co-chairpersons of the second round table (Thursday, 9 May) are H.E. Ms. Tarja Halonen, President of Finland and H.E. Mr. Vicente Fox, President of Mexico. |
Сопредседателями второго заседания «за круглым столом» (четверг, 9 мая) являются Ее Превосходительство г-жа Тарья Халонен, президент Финляндии, и Его Превосходительство г-н Винсенте Фокс, президент Мексики. |
United States of Sichan Siv, John Davison, Claudia Serwer, Robert Anthony, America: Joseph M. Bracken, Gilda Brancato, Maria Bush, Carl Fox, Elaine Jones, Patrick Marcham, Michael McCamman, Jennifer McCann, Eric Rosand, Michelle Zack |
Сичан Сив, Джон Дейвисон, Клаудия Серуэр, Роберт Энтони, Джозеф М. Бракен, Гильда Бранкато, Мария Буш, Карл Фокс, Элейн Джоунз, Патрик Марчем, Майкл Маккамман, Дженнифер Макканн, Эрик Розанд, Мишель Зэк |
I don't look after his marital or bachelor status, so I can't tell you if Mrs. Fox is or isn't currently a widow. |
Мне не важно, холостой он или женатый, поэтому я не могу вам сказать, является ли сейчас миссис Фокс вдовой или нет |
In St. Louis: History of the Fourth City, the author Walter B. Stevens wrote that "Charles F. Haanel was born in Ann Arbor, Michigan, the son of Hugo and Emeline (Fox) Haanel." |
В St. Louis: History of the Fourth City, автор Уолтер Стивенс писал что «Чарльз Энел родился в Энн-Арборе (штат Мичиган), сын Хьюго и Эмелин (Фокс) Энел.» |
Ms. Anne Anderson, Mr. John Rowan, Mr. Niall Burgess, Mr. Barry Ardiff, Ms. Kate Fox, Ms. Imelda Devaney |
г-жа Анна Андерсон, г-н Джон Роувен, г-н Ниалл Бургес, г-н Бэрри Ардифф, г-жа Кейт Фокс, г-жа Имельда Девани |