In 2006, one in every four workers was not registered with the SIJP at the time of the inspection (24 per cent). |
В 2006 году на момент проверки каждый четвертый трудящийся (24%) не был зарегистрирован в Единой системе пенсий и пособий. |
It is estimated that one in every four Barbadians is affected by at least one of the NCDs. |
Согласно оценкам, каждый четвертый барбадосец, по крайней мере, страдает одним из видов НИЗ. |
United Nations Headquarters completed step four through the conduct of an emergency management exercise in November of 2011 and the testing of telecommuting capabilities by individual departments. |
Четвертый этап в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций завершился проведением в ноябре 2011 года испытания системы управления деятельностью в чрезвычайных ситуациях и проверкой возможностей департаментов в плане обеспечения дистанционного присутствия сотрудников на рабочих местах. |
This makes it easier to consolidate their positions within the regular budget when they complete four years of continuous service, as the conversion then becomes virtually cost-neutral for the organization. |
Это упрощает процесс консолидации положения сотрудников в рамках регулярного бюджета, после того как они заканчивают четвертый год непрерывной службы, так как преобразование контрактов в этом случае практически не влечет за собой никаких дополнительных расходов для организации. |
Worldwide, one in four children under the age of five is stunted, meaning that chronic under-nutrition has caused serious and often irreversible physical and cognitive damage. |
Во всем мире каждый четвертый ребенок в возрасте до пяти является низкорослым, а это указывает на то, что хроническое недоедание вызвало серьезные и зачастую необратимые физические и когнитивные повреждения. |
One out of every four people locked up anywhere in the world is locked up right here in the United States. |
Каждый четвертый лишенный свободы в этом мире является заключенным в Соединенных Штатах. |
In the most AlDS-infested region of the globe, where one in four is infected André's idea of a joke was to put a young Iman and Naomi in my bed. |
В регионе, где каждый четвертый заражен вирусом СПИДа, особенно пикантно выглядела шутка Андре, подсунувшего мне в номер юных красоток. |
Or four, the Camorrista kidnap me and cut me up into little pieces, mailing me off on the slow boat to Saint Petersburg. |
Четвертый вариант - чтобы бандиты похитили его, разрезали на куски, и я бы отправил его в Санкт-Петербург. |
There are 1.5 to 2 times more children in a class than in developed countries, and one out of four pupils is taught during the second or third shift (8 out of 10 in the Penzenskaya oblast). |
Наполняемость классов в полтора-два раза выше, чем в развитых странах, во вторую и третью смену занимается каждый четвертый, а в Пензенской области - восемь из десяти. |
It is positive, however, that as regards lengthy exclusion from association lasting for more than 28 days, the inmate had access to association with fellow inmates in one in four cases. |
Вместе с тем положительным моментом является то, что каждый четвертый заключенный, помещенный в условия изоляции более чем на 28 суток, имел возможность общаться с другими заключенными. |
According to estimates by non-governmental organizations, the figure is between 100,000 (that is, one civilian out of ten) and 300,000 (one out of four). |
По оценкам неправительственных организаций эта цифра колеблется между 100000 (т.е. каждое десятое гражданское лицо) и 300000 (каждый четвертый). |
In addition, the growth of one in four of the world's children is stunted; in developing countries, this figure is as high as one in three. |
Кроме того, каждый четвертый ребенок в мире отстает в росте; в развивающихся странах это относится к каждому третьему ребенку. |
Because many adolescent pregnancies are unintended, rates of unsafe abortion among young women are high, especially in sub-Saharan Africa, where girls aged 15 to 19 account for one in every four unsafe abortions. |
Поскольку многие случаи подростковой беременности являются незапланированными, число небезопасных абортов среди молодых женщин высоко, особенно в странах Африки к югу от Сахары, где на девочек в возрасте 15 - 19 лет приходится каждый четвертый небезопасный аборт. |
To make this a little bit more random, let's take the fourth row this time, let's say, one, two, three, four. |
Чтобы сделать число еще более случайным, давайте поработаем с четверым рядом, вот вы, первый, второй, третий и четвертый. |
One out of every four people locked up anywhere in the world is locked up right here in the United States. |
Каждый четвертый лишенный свободы в этом мире является заключенным в Соединенных Штатах. |
Step four: The older members of the Taliban, the fighters, start talking to the younger boys about the glories of martyrdom. |
Этап четвертый. Старшие члены Талибана, настоящие воины, начинают свои рассказы для мальчиков о том, что слава приходит с мученичеством. |
As of the end of 2006, the country's 356 out-of-school education and training establishments were frequented by more than 376,000 children and adolescents, namely one child out of every four. |
В конце 2006 года в Беларуси функционировало 356 учреждений внешкольного воспитания и обучения, в которых занимались более 376 тыс. детей и подростков, т.е. почти каждый четвертый ребенок посещал внешкольные образовательные учреждения. |
Over one in four respondents (28%) would even choose safety tyres that allow them to drive on after a puncture or blowout as their most desired car accessory, giving the technology preference over ABS, GPS and side impact airbags. |
28% (более, чем каждый четвертый респондент) даже выбрали безопасные шины, которые позволяют им продолжать движение после прокола или разрыва, как самую желательную автомобильную принадлежность, отдавая предпочтение этой технологии по сравнению с ABS, GPSи боковыми подушками безопасности. |
It is estimated that up to 10 million were expelled, and with their descendants they make up today almost double that number - almost one in four Germans. |
По оценкам были высланы до 10 миллионов, а с их потомками в настоящее время их число почти удваивается - почти каждый четвертый немец. |
About one in four children under the age of five are underweight, mainly due to lack of quality food, inadequate water, sanitation, and health services, and poor care and feeding practices. |
Приблизительно каждый четвертый ребенок моложе пяти лет весит ниже нормы, главным образом из-за нехватки качественной пищи, неудовлетворительного качества питьевой воды, санитарии и медицинского обслуживания, плохого ухода и особенностей питания. |
Component four is closely related to another initiative, undertaken by UNRISD in conjunction with the Institut universitaire d'études du développement and the universities of Geneva and Lausanne, on health care commercialization and inequality in health. |
Четвертый компонент тесно связан еще с одной инициативой, осуществляемой ЮНРИСД совместно с Институтом по исследованию вопросов развития, а также Женевским и Лозаннским университетами, по проблемам коммерциализации услуг и неравенства в области здравоохранения. |
The number of divorces exceed marriages and one out of four babies is born outside of marriage. As well, one in three man is alcoholic. |
Число разводов превышает число браков, каждый четвертый ребёнок рождается вне брака, почти каждый третий мужчина склонен к алкоголизму, в отношениях между людьми царят злоба, хамство и ложь. |
After four days under the new regime he attacked a prison guard and broke his hand; with the approval of the prison supervision court he was returned to a level I prison regime in the isolation block. |
На четвертый день после его перевода на новый режим содержания автор напал на охранника тюрьмы, сломав тому руку. первой степени с содержанием в изоляторе8. |
What I'm going to try and do now is to square, in my head, four two-digit numbers faster than they can do on their calculators, even using the shortcut method. |
Четверо из вас - первый, второй, третий, четвертый - каждый назовите двузначное число, а вы возведите в квадрат первое число, а вы - второе, третье и четвертое. |
If the forecast is realized, it will mark four consecutive years of aggregate growth of about 5 per cent or more, a figure that is considerably above the average growth rate in the 1980s (see table A.). |
Если этот прогноз оправдается, совокупные темпы роста будут превышать 5 процентов уже четвертый год подряд, причем этот показатель значительно выше среднегодовых темпов роста в период 80-х годов (см. таблицу А.). |