Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Forward - Дальше"

Примеры: Forward - Дальше
As the case went forward after a long time, you know, a lot of these things became very redundant. И чем дальше шло расследование, тем чаще начинались разговоры не по делу.
If our relationship keeps moving forward, we might want to eventually get a place together. Если наши отношения будут развиваться дальше, мы могли бы в итоге съехаться.
And also to tell you that this will be the last time I remind you, because we need to set boundaries with each other going forward. И ещё хочу сказать, что напоминаю в последний раз, потому что нам надо выстроить границы, чтобы двигаться дальше.
I want to go forward, assures the Lillois. Я хочу пойти дальше, - уверяет игрок Лилля.
Moving forward, the recommendations contained in the 2010 report on global health and foreign policy (A/65/399) remain valid and timely. Двигаясь дальше, следует отметить, что рекомендации, содержащиеся в докладе по вопросу о здоровье населения мира и внешней политике (А/65/399), остаются действенными и своевременными.
I've worked in very varied establishments over the past few years, I try to absorb the best aspects of each practice and take them forward with me. Я работала в совершенно разных учреждениях в последние несколько лет, я стараюсь вобрать в себя лучшее из каждого места и нести это дальше.
Now, we've had several extinction events, and as we march forward - 65 million years ago - most of you know about it - we had an asteroid impact. У нас было несколько случаев вымирания, и мы движемся дальше - 65 миллинов лет назад - большинство из вас знают об этом - произошло столкновение с астероидом.
In this sense, I am concerned that the narrowness of the Court's approach might constitute a weakness, going forward, in its ability to deal with the great shades of nuance that permeate international law. В этой связи мою озабоченность вызывает то, что узость подхода Суда могла бы означать слабость, идя дальше, в его способности учитывать важные оттенки нюансировки, пронизывающие международное право.
The celebrations of the anniversary year between these two dates were based on the idea "A country built together," which was aimed at encouraging all Estonian people to rejoice in their country and carry it forward. Празднование юбилейного года, остающегося между двумя этими датами, происходило под лейтмотивом «Совместно построенное государство», целью которого было призвать всех жителей Эстонии ощутить радость от своего государства и нести его дальше.
The brain stem then projects forward and bathes the cortex, this wonderfully wrinkly bit over here, with neurotransmitters that keep us awake and essentially provide us with our consciousness. Затем он передаёт сигнал дальше, воздействуя на кору мозга, вот эту удивительную морщинистую штуку, вместе с нейромедиаторами, которые поддерживают нас в состоянии бодрствования и обеспечивают работу нашего сознания.
However, its mandate prevented it from moving forward, given the technical nature of partnership/contractual issues and the fact that those issues are not specific to the Fund. Однако круг ее ведения не позволил ей пойти дальше этого ввиду технического характера тематики партнерско-договорных отношений и того обстоятельства, что такие проблемы характерны не только для Фонда.
But there is what we did when we didn't know where to go forward: we formed a club and called it the RNA Tie Club. А вот что мы сделали, когда не знали, куда двигаться дальше: мы организовали «Клуб галстуков РНК» Джордж Гамов, также великий физик, создал рисунок для галстука.
The heels of both feet of the passenger test dummy shall be placed as far forward as possible and shall rest on the floor pan. 3.6.1 Пятки обеих ступней испытательного манекена-пассажира должны выдвигаться как можно дальше вперед и опираться на корытообразный элемент пола.
And if we like them, we've got to decide what we want to do on these goals going forward. И если мы их одобряем, то необходимо решить, что мы собираемся делать дальше для достижения этих целей.
As UNFPA moves forward, it will continue to focus its fund-raising efforts on restoring stability to its general resources and securing a modest increase in income in 2000. В своей дальнейшей деятельности ЮНФПА будет и дальше делать упор на сборе средств в целях восстановления стабильности базы своих общих ресурсов и обеспечения небольшого увеличения объема поступлений в 2000 году.
So, fast forward a few years. I'd gone through some changes. To try and answer that question of, "What am I supposed to be doing with my life?" И вот, спустя несколько лет, я изменилась, чтобы попытаться ответить на тот самый вопрос: как мне жить дальше?
Davis then stood up, and while shooting his rifle, then pistol with one hand, waved his men forward with the other as he advanced further onto the knoll. Затем Дэвис встал, и пока он стрелял из винтовки, а затем из пистолета с одной руки, его солдаты пошли вперёд продвинувшись дальше по холмику.
As we are nearing the time of the comprehensive review, progress has to be taken forward beyond the first encouraging signs and uneven results. По мере приближения сроков всеобъемлющего обзора мы должны в своем процессе идти дальше первых обнадеживающих шагов и неравнозначных результатов.
China will continue to push forward the work on the revision of the Criminal Procedure Law and the Civil Procedure Law, improve coordination between the administrative law enforcement and criminal justice systems, and push forward law-based government administration and impartial and fair law enforcement. Китай будет и дальше продвигать работу по пересмотру уголовно-процессуального закона и гражданского процессуального закона, совершенствовать координацию между административной правоприменительной системой и системой уголовного правосудия, а также внедрять систему государственного управления на правовой основе и беспристрастную и справедливую правоприменительную деятельность.
The brain stem then projects forward and bathes the cortex, this wonderfully wrinkly bit over here, with neurotransmitters that keep us awake and essentially provide us with our consciousness. Затем он передаёт сигнал дальше, воздействуя на кору мозга, вот эту удивительную морщинистую штуку, вместе с нейромедиаторами, которые поддерживают нас в состоянии бодрствования и обеспечивают работу нашего сознания.
If we can just hold this alliance together just a little longer, if we can just... will it forward just a little more... Если этот союз продержится ещё немного, если нам... Достанет воли вести его дальше...
and you don't know all of them - but the ones that have come forward were inspired as young children, this little three- to 15-year-old age, by us going to orbit and going to the moon here, right in this time period. И вы не знаете их всех - они те, кто пошли дальше, которые были окрылены подобно детям в возрасте от З до 15 лет, вдохновленные нами, собирающимися полететь на орбиту и на луну прямо в данный период времени.
We went from a back rudder to a front rudder to two ruddersto multiple rudders to the whole boat changing shape, and the morewe are moving forward, and the more the design looks simple andcute. Мы ушли от кормовой к носовой направляющей лопасти, а потомот двух пластин к нескольким, а потом к полному изменению формы, ичем дальше мы продвигались вперёд в идеях, тем проще и прикольнееполучался дизайн.
What happened next is disputed: Washington, several Lakers, and Rocket forward Robert Reid insisted that Kunnert punched him, Kunnert said Washington swung first after he attempted to free himself from Washington's grasp. Что произошло дальше, оспаривается: Вашингтон, несколько игроков «Лейкерс» и форвард «Рокетс» Роберт Рейд настаивают на том, что Кевин ударил Кермита, Куннерт же заявил, что Вашингтон замахнулся первым, после чего он попытался освободиться от его захвата.
The route then took the expedition through Pedong and Pakhyong, until it reached Gangtok, Sikkim's capital, where Lobsang Tsering's postal service would be based; he would receive the expedition's mail and forward it to Calcutta. Дальше экспедиция двигалась через Педонг (англ.)русск. и Пахёнг (Pakhyong), пока не дошла до Гангтока, столицы Сиккима, в котором находилась почтовая служба Лобсанга Церинга; он принял почту от экспедиции и направил её в Калькутту.