| Do not forward that, please. | Не рассылай это дальше, пожалуйста. |
| The 2012 Forum could take forward the issue of including the private sector as a dialogue partner on migration and development issues. | Форум 2012 года мог бы продвинуться дальше в рассмотрении вопроса о подключении, в качестве партнера по диалогу, частного сектора к решению проблемам миграции и развития. |
| Increasing capacity of the Government of Burundi to take forward the regional integration process | Укрепление способности правительства Бурунди и дальше принимать участие в процессе региональной интеграции |
| MUARC noted that many seat mounted thorax airbags would need to be made to extend slightly more forward of the vehicle seat. | ЦИДТПМ отметил, что многие установленные на сиденьях подушки безопасности для защиты грудной клетки при срабатывании должны выдвигаться чуть дальше вперед от сиденья транспортного средства. |
| Now that I've proven myself to you again, I want your business going forward. | Теперь, когда ты меня проверил, я хотела бы и дальше иметь с тобой дела. |
| I had just decided to go forward on my own and now another 'teacher' had appeared. | Только я принял решение идти дальше самостоятельно, как тут же появился еще один «учитель». |
| Two chapters from the beginning of the book had already been included in season 1's finale, while Jon Snow's story is being pushed forward. | Две главы из начала книги уже были включены в финал первого сезона, в то время как история Джона Сноу идёт дальше. |
| Knowing what I want to do moving forward, | Понимая, что я хочу двигаться дальше, |
| All I can do is keep moving forward and try to become someone that you can love again. | Всё что я могу - это жить дальше и стараться стать тем, кого ты снова сможешь любить. |
| Legacy problems in national banking systems should be solved at the national level before the banking union moves forward. | Прежде чем банковский союз пойдет дальше, проблемы наследия в национальных банковских системах должны быть ешены на национальном уровне. |
| There's this big part of the world that's just... just gone, and everyone else just keeps moving forward. | Будто большая часть мира просто... просто исчезла, а все продолжают двигаться дальше. |
| And you wish you hadn't come forward? | Вы не жалеете, что пошли дальше? |
| "we owe it to ourselves to keep moving forward." | Мы должны это сделать сами, чтобы двигаться дальше. |
| I am moving forward... by myself, apparently, because you can't be bothered to sleep at home. | Я двигаюсь дальше... очевидно, сам по себе, раз ты не ночуешь дома. |
| However, I did insist that we not go forward without your blessing because we're best friends. | Но я бы не хотел, что бы все пошло дальше, без твоего согласия. |
| Which means "us," the people who saw the original photo, can't go forward. | А значит мы, те кто видел это фото, не можем двигаться дальше. |
| What do you mean "can't go forward"? | Погоди. Как это: "Не можем двигаться дальше"? |
| We believe that, at this stage, we should reflect on how to proceed and move the issue forward. | Мы полагаем, что на данном этапе следует подумать о том, что нам делать дальше и как продвинуться в этом вопросе вперед. |
| If the other administering Powers were to follow New Zealand's example, the United Nations would be much further forward in implementing its decolonization mandate. | Если бы другие управляющие державы следовали примеру Новой Зеландии, Организация Объединенных Наций намного дальше продвинулась бы по пути осуществления ее мандата в отношении деколонизации. |
| Because the home address logically belongs to the network associated with the home agent, normal IP routing mechanisms forward these packets to the home agent. | Так как домашний адрес логически принадлежит к сети связанной с домашним агентом, нормальные механизмы маршрутизации IP передадут эти пакеты дальше домашнему агенту. |
| I'll be leaving the hospital tomorrow, and my health will not be an issue going forward, a bit more slowly. | Завтра я покину больницу. и здоровье не будет причиной что бы не продвигаться дальше. немного медленнее. |
| At that point, reforms can be carried forward by those who had initially opposed them, as happened in Denmark and Sweden. | С данной точки зрения, дальше двигать реформы могут те, кто первоначально выступал против них, как это произошло в Дании и Швеции. |
| Ms. Peterson is no longer eligible to vote, and the election is to go forward without her. | Мисс Петерсон больше не может голосовать, дальше выборы будут проходить без нее. |
| The General Assembly gave strong political support to the peace process in the region, which, we hope, notwithstanding obstacles still remaining, will proceed steadily forward. | Генеральная Ассамблея оказала твердую политическую поддержку мирному процессу в регионе, который, мы надеемся, несмотря на сохраняющиеся препятствия, будет стабильно продвигаться дальше. |
| Let us ensure that we carry the torch which was lit in Mexico, and rekindled in Copenhagen and Nairobi, further forward from Beijing. | Так давайте же понесем дальше тот факел, который был зажжен в Мехико и пронесен через Копенгаген, Найроби, а теперь и Пекин. |