Well, because I'd like to know where I stand, moving forward. |
Ну, потому что я предпочитаю знать свое положение, чтобы двигаться дальше |
We evade it by moving forward with a code to never to do it again. |
Мы уклоняемся от этого, двигаясь дальше С обещанием, что никогда не повторим этого. |
we can just go forward with no surprises and no regrets. |
мы просто можем идти дальше без сюрпризов и сожалений. |
If City Hall were to sign off on this, we could go forward, but now is not the time to rock any boats. |
Если администрация одобрит, мы сможем двигаться дальше, но сейчас не время раскачивать лодку. |
Now you're finally Moving forward, and he's pulling you |
Теперь ты наконец начала жить дальше, а он тянет тебя назад. |
Though I can't say you'll be much a marksman moving forward. |
Хотя вряд ли вы и дальше сможете заниматься своим делом. |
We just focused on moving forward, - putting it in the past. |
Просто решили идти дальше, оставив это в прошлом. |
Okay, so let's figure out what we have to do, keeps everyone moving forward. |
Что ж, давайте решим, как нам быть, чтобы все могли двигаться дальше. |
We'll begin with point one, then race forward - |
Начнем с первого пункта, затем пойдем дальше - |
He said, "You can't wake a person who's pretending to sleep." Okay. Fast forward. |
Он сказал: «Вы не можете разбудить человека, который притворяется спящим.» Идем дальше. |
Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward. |
Каждое поколение будет использовать образы, полученные в начале их сознательной жизни, как стандарт и будет экстраполировать дальше. |
So, look, we moving forward? |
Так что, мы идем дальше? |
If they stop you on the road, just salute the official, give them a little bribe and continue forward. |
Если по дороге тебя остановят, просто отдай честь, дай взятку и езжай дальше. |
Well, I just want you to know that going forward... |
Ну, я просто хочу знать, что ьы идешь дальше... |
I want you to think about that as we go forward. |
Я хочу, чтобы ты подумал об этом, когда мы будем двигаться дальше. |
I mean, you shouldn't have come forward, Jo. |
Я имею ввиду, ты не должна дальше в этом учавствовать, Джо. |
What matters is how we deal with things moving forward. |
Важно как мы дальше будем с этим жить. |
Allow me to carry your legend forward. |
Позволь и дальше прославлять твоё легендарное имя. |
My father was investigating new evidence before he was going to come forward. |
Моему отцу нужны были новые улики, прежде чем двигаться дальше. |
We must show leadership to be able to go forward from here. |
Мы должны проявить руководящие качества, чтобы продвинуться дальше в наших усилиях. |
Coming back closer, but forward. |
И вот что дальше: этот падает, а этот отходит. |
Putin can sit on their support, but cannot ride forward with it. |
Путин может полагаться на их поддержку, но он не может идти с ними дальше. |
HIVE is moving forward with Genesis but not with you. |
ХАЙВ дальше работает над Генезисом, но без тебя. |
What matters is what you do from this moment forward. |
Сейчас важно то, что ты предпринимаешь для того чтобы двигаться дальше. |
I must say, I think you have made a very wise decision to go forward. |
Должна сказать, что вы приняли мудрое решения, двигаясь дальше. |