Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Forward - Дальше"

Примеры: Forward - Дальше
Well, because I'd like to know where I stand, moving forward. Ну, потому что я предпочитаю знать свое положение, чтобы двигаться дальше
We evade it by moving forward with a code to never to do it again. Мы уклоняемся от этого, двигаясь дальше С обещанием, что никогда не повторим этого.
we can just go forward with no surprises and no regrets. мы просто можем идти дальше без сюрпризов и сожалений.
If City Hall were to sign off on this, we could go forward, but now is not the time to rock any boats. Если администрация одобрит, мы сможем двигаться дальше, но сейчас не время раскачивать лодку.
Now you're finally Moving forward, and he's pulling you Теперь ты наконец начала жить дальше, а он тянет тебя назад.
Though I can't say you'll be much a marksman moving forward. Хотя вряд ли вы и дальше сможете заниматься своим делом.
We just focused on moving forward, - putting it in the past. Просто решили идти дальше, оставив это в прошлом.
Okay, so let's figure out what we have to do, keeps everyone moving forward. Что ж, давайте решим, как нам быть, чтобы все могли двигаться дальше.
We'll begin with point one, then race forward - Начнем с первого пункта, затем пойдем дальше -
He said, "You can't wake a person who's pretending to sleep." Okay. Fast forward. Он сказал: «Вы не можете разбудить человека, который притворяется спящим.» Идем дальше.
Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward. Каждое поколение будет использовать образы, полученные в начале их сознательной жизни, как стандарт и будет экстраполировать дальше.
So, look, we moving forward? Так что, мы идем дальше?
If they stop you on the road, just salute the official, give them a little bribe and continue forward. Если по дороге тебя остановят, просто отдай честь, дай взятку и езжай дальше.
Well, I just want you to know that going forward... Ну, я просто хочу знать, что ьы идешь дальше...
I want you to think about that as we go forward. Я хочу, чтобы ты подумал об этом, когда мы будем двигаться дальше.
I mean, you shouldn't have come forward, Jo. Я имею ввиду, ты не должна дальше в этом учавствовать, Джо.
What matters is how we deal with things moving forward. Важно как мы дальше будем с этим жить.
Allow me to carry your legend forward. Позволь и дальше прославлять твоё легендарное имя.
My father was investigating new evidence before he was going to come forward. Моему отцу нужны были новые улики, прежде чем двигаться дальше.
We must show leadership to be able to go forward from here. Мы должны проявить руководящие качества, чтобы продвинуться дальше в наших усилиях.
Coming back closer, but forward. И вот что дальше: этот падает, а этот отходит.
Putin can sit on their support, but cannot ride forward with it. Путин может полагаться на их поддержку, но он не может идти с ними дальше.
HIVE is moving forward with Genesis but not with you. ХАЙВ дальше работает над Генезисом, но без тебя.
What matters is what you do from this moment forward. Сейчас важно то, что ты предпринимаешь для того чтобы двигаться дальше.
I must say, I think you have made a very wise decision to go forward. Должна сказать, что вы приняли мудрое решения, двигаясь дальше.