| Well, because I'd like to know where I stand, moving forward. | Ну, потому что я предпочитаю знать свое положение, чтобы двигаться дальше |
| We evade it by moving forward with a code to never to do it again. | Мы уклоняемся от этого, двигаясь дальше С обещанием, что никогда не повторим этого. |
| we can just go forward with no surprises and no regrets. | мы просто можем идти дальше без сюрпризов и сожалений. |
| If City Hall were to sign off on this, we could go forward, but now is not the time to rock any boats. | Если администрация одобрит, мы сможем двигаться дальше, но сейчас не время раскачивать лодку. |
| Now you're finally Moving forward, and he's pulling you | Теперь ты наконец начала жить дальше, а он тянет тебя назад. |
| Though I can't say you'll be much a marksman moving forward. | Хотя вряд ли вы и дальше сможете заниматься своим делом. |
| We just focused on moving forward, - putting it in the past. | Просто решили идти дальше, оставив это в прошлом. |
| Okay, so let's figure out what we have to do, keeps everyone moving forward. | Что ж, давайте решим, как нам быть, чтобы все могли двигаться дальше. |
| We'll begin with point one, then race forward - | Начнем с первого пункта, затем пойдем дальше - |
| He said, "You can't wake a person who's pretending to sleep." Okay. Fast forward. | Он сказал: «Вы не можете разбудить человека, который притворяется спящим.» Идем дальше. |
| Every generation will use the images that they got at the beginning of their conscious lives as a standard and will extrapolate forward. | Каждое поколение будет использовать образы, полученные в начале их сознательной жизни, как стандарт и будет экстраполировать дальше. |
| So, look, we moving forward? | Так что, мы идем дальше? |
| If they stop you on the road, just salute the official, give them a little bribe and continue forward. | Если по дороге тебя остановят, просто отдай честь, дай взятку и езжай дальше. |
| Well, I just want you to know that going forward... | Ну, я просто хочу знать, что ьы идешь дальше... |
| I want you to think about that as we go forward. | Я хочу, чтобы ты подумал об этом, когда мы будем двигаться дальше. |
| I mean, you shouldn't have come forward, Jo. | Я имею ввиду, ты не должна дальше в этом учавствовать, Джо. |
| What matters is how we deal with things moving forward. | Важно как мы дальше будем с этим жить. |
| Allow me to carry your legend forward. | Позволь и дальше прославлять твоё легендарное имя. |
| My father was investigating new evidence before he was going to come forward. | Моему отцу нужны были новые улики, прежде чем двигаться дальше. |
| We must show leadership to be able to go forward from here. | Мы должны проявить руководящие качества, чтобы продвинуться дальше в наших усилиях. |
| Coming back closer, but forward. | И вот что дальше: этот падает, а этот отходит. |
| Putin can sit on their support, but cannot ride forward with it. | Путин может полагаться на их поддержку, но он не может идти с ними дальше. |
| HIVE is moving forward with Genesis but not with you. | ХАЙВ дальше работает над Генезисом, но без тебя. |
| What matters is what you do from this moment forward. | Сейчас важно то, что ты предпринимаешь для того чтобы двигаться дальше. |
| I must say, I think you have made a very wise decision to go forward. | Должна сказать, что вы приняли мудрое решения, двигаясь дальше. |