The best thing to do with a beef is jam it deep down inside and then press forward. |
Лучше всего вообще запихнуть её поглубже и продолжать жить дальше. |
After Ghost is dead, we can discuss business moving forward. |
А после этого мы обсудим, как быть дальше. |
And if I go forward trying to be good, I have to live with my past darkness and all its well-deserved consequences. |
И если я и дальше попытаюсь быть хорошей, мне придется жить с моим темным прошлым, и все это хорошо заслуженные последствия. |
At the meeting of States parties to be held next month, a decision must be taken on how to take this issue forward. |
На встрече государств-участников в следующем месяце должно быть принято решение о том, как дальше решать этот вопрос. |
a part of everything that has to do with this family moving forward. |
частью всего, что нужно сделать семье, чтобы двигаться дальше. |
Clearly, moving forward, we're going to need to remove the variance of the human arm and go with the mechanical solution to solving this problem. |
Очевидно, что продолжая дальше, мы должны убрать человеческий фактор и прибегнуть к механическому решению для устранения этой проблемы. |
I wanted to come forward, but the crash test data, along with my memo, were destroyed. |
Я хотел пойти дальше, но результаты краш-теста, как и моя служебная записка, были уничтожены. |
What to do now is just try to go forward. |
Все что остается это пытаться двигаться дальше |
If you don't, I'm coming forward and telling the court what I know. |
Или я пойду дальше, и расскажу в суде все, что знаю. |
There, your loved one will receive a temporary ID, a flu shot, and an information packet about what they can expect moving forward. |
Там, ваш родственник получит временный номер, прививку и информационный пакет о том, что будет дальше. |
Sorry to bother you before your press conference, but you said you wanted to be honest moving forward. |
Прости, что беспокою тебя перед пресс-конференцией, но ты сказал, что хочешь быть честным, двигаясь дальше. |
And going forward, we should all do a better job of trusting'... |
И двигаясь дальше, мы все-таки должны побольше уже доверять друг другу. |
With this ring, I promise to cherish you, and to honor you from this day forward until the end of time. |
Этим кольцом я обещаю ценить тебя, и почитать тебя с этого дня и дальше до конца времен. |
Which is another reason why I didn't feel like I could come forward. |
И это еще одна причина по которой я не чувствовала, что могу двигаться дальше |
Well, I wanted - I mean, I thought, you know, maybe we could talk about taking things forward. |
Я хотел... Точнее, я думал... что мы поговорим о том, что будет дальше. |
Without unity and continuous consensus-building, the political parties will continue to face grave difficulties in moving the peace process forward. |
Если политические партии перестанут стремиться к единству и согласовывать свои усилия, они будут и дальше сталкиваться с серьезными трудностями при осуществлении мирного процесса. |
We will continue to forge ahead, in the words of our motto, forward, upward, onward, together. |
Мы будем и впредь пробиваться вперед - говоря словами нашего девиза, «Вперед, вверх, дальше, сообща». |
Going forward, the Division will continue to develop strategic partnerships with key partners, including academia, industry and the creative community, to build on successful initiatives. |
В будущем Отдел будет и дальше развивать стратегические связи сотрудничества с основными партнерами, включая научные и промышленные круги и деятелей культуры и искусства, для закрепления успешных инициатив. |
2.9. "Handlebars: forward" means any part of the handlebars lying on the side furthest from the driver when seated in a driving position. 2.10. |
2.9 "Руль: передняя часть" означает любую часть руля, расположенную со стороны, находящейся дальше всего от водителя, занимающего водительское место. |
So what does this mean moving forward? |
Что значат слова "смогла двигаться дальше"? |
In the case of certain other proposals, however, the Committee would have to examine the fundamental assumptions underpinning them and determine whether it agreed on those assumptions before moving forward. |
Что же касается некоторых других предложений, то Комитет должен будет проанализировать заложенные в них идеи и, прежде чем идти дальше, определить, согласен ли он с ними. |
We give others knowledge, we take from previous generations, and give forward, to the next generation. |
Те кто передают знания другим, те кто берут из прошлых поколений, и передают дальше, следующему поколению. |
If what Liam said to me about Miranda was really his confession, he wants to do something symbolic, something that stops the FBI from moving forward. |
Если то, что Лиам сказал мне о Миранде было действительно признанием, он захочет сделать что-нибудь символическое, что-то, что помешает ФБР двигаться дальше. |
But, you know, you could change your mind and bring in your signed statement at our next class, and we'll go forward as though none of this ever happened. |
Но, знаете, вы ведь в любой момент можете изменить свое решение и принести мне подписанный вами лист, после чего мы двинемся дальше, словно ничего и не было. |
In my view, your files should be handed over to a new, more impartial authority, and they can decide the best way to take these inquiries forward. |
Я считаю, что собранные вами материалы нужно передать другой, более беспристрастной структуре, и они уже решат, как лучше всего продвигать эти дознания дальше. |