Английский - русский
Перевод слова Forward
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Forward - Дальше"

Примеры: Forward - Дальше
The best thing to do with a beef is jam it deep down inside and then press forward. Лучше всего вообще запихнуть её поглубже и продолжать жить дальше.
After Ghost is dead, we can discuss business moving forward. А после этого мы обсудим, как быть дальше.
And if I go forward trying to be good, I have to live with my past darkness and all its well-deserved consequences. И если я и дальше попытаюсь быть хорошей, мне придется жить с моим темным прошлым, и все это хорошо заслуженные последствия.
At the meeting of States parties to be held next month, a decision must be taken on how to take this issue forward. На встрече государств-участников в следующем месяце должно быть принято решение о том, как дальше решать этот вопрос.
a part of everything that has to do with this family moving forward. частью всего, что нужно сделать семье, чтобы двигаться дальше.
Clearly, moving forward, we're going to need to remove the variance of the human arm and go with the mechanical solution to solving this problem. Очевидно, что продолжая дальше, мы должны убрать человеческий фактор и прибегнуть к механическому решению для устранения этой проблемы.
I wanted to come forward, but the crash test data, along with my memo, were destroyed. Я хотел пойти дальше, но результаты краш-теста, как и моя служебная записка, были уничтожены.
What to do now is just try to go forward. Все что остается это пытаться двигаться дальше
If you don't, I'm coming forward and telling the court what I know. Или я пойду дальше, и расскажу в суде все, что знаю.
There, your loved one will receive a temporary ID, a flu shot, and an information packet about what they can expect moving forward. Там, ваш родственник получит временный номер, прививку и информационный пакет о том, что будет дальше.
Sorry to bother you before your press conference, but you said you wanted to be honest moving forward. Прости, что беспокою тебя перед пресс-конференцией, но ты сказал, что хочешь быть честным, двигаясь дальше.
And going forward, we should all do a better job of trusting'... И двигаясь дальше, мы все-таки должны побольше уже доверять друг другу.
With this ring, I promise to cherish you, and to honor you from this day forward until the end of time. Этим кольцом я обещаю ценить тебя, и почитать тебя с этого дня и дальше до конца времен.
Which is another reason why I didn't feel like I could come forward. И это еще одна причина по которой я не чувствовала, что могу двигаться дальше
Well, I wanted - I mean, I thought, you know, maybe we could talk about taking things forward. Я хотел... Точнее, я думал... что мы поговорим о том, что будет дальше.
Without unity and continuous consensus-building, the political parties will continue to face grave difficulties in moving the peace process forward. Если политические партии перестанут стремиться к единству и согласовывать свои усилия, они будут и дальше сталкиваться с серьезными трудностями при осуществлении мирного процесса.
We will continue to forge ahead, in the words of our motto, forward, upward, onward, together. Мы будем и впредь пробиваться вперед - говоря словами нашего девиза, «Вперед, вверх, дальше, сообща».
Going forward, the Division will continue to develop strategic partnerships with key partners, including academia, industry and the creative community, to build on successful initiatives. В будущем Отдел будет и дальше развивать стратегические связи сотрудничества с основными партнерами, включая научные и промышленные круги и деятелей культуры и искусства, для закрепления успешных инициатив.
2.9. "Handlebars: forward" means any part of the handlebars lying on the side furthest from the driver when seated in a driving position. 2.10. 2.9 "Руль: передняя часть" означает любую часть руля, расположенную со стороны, находящейся дальше всего от водителя, занимающего водительское место.
So what does this mean moving forward? Что значат слова "смогла двигаться дальше"?
In the case of certain other proposals, however, the Committee would have to examine the fundamental assumptions underpinning them and determine whether it agreed on those assumptions before moving forward. Что же касается некоторых других предложений, то Комитет должен будет проанализировать заложенные в них идеи и, прежде чем идти дальше, определить, согласен ли он с ними.
We give others knowledge, we take from previous generations, and give forward, to the next generation. Те кто передают знания другим, те кто берут из прошлых поколений, и передают дальше, следующему поколению.
If what Liam said to me about Miranda was really his confession, he wants to do something symbolic, something that stops the FBI from moving forward. Если то, что Лиам сказал мне о Миранде было действительно признанием, он захочет сделать что-нибудь символическое, что-то, что помешает ФБР двигаться дальше.
But, you know, you could change your mind and bring in your signed statement at our next class, and we'll go forward as though none of this ever happened. Но, знаете, вы ведь в любой момент можете изменить свое решение и принести мне подписанный вами лист, после чего мы двинемся дальше, словно ничего и не было.
In my view, your files should be handed over to a new, more impartial authority, and they can decide the best way to take these inquiries forward. Я считаю, что собранные вами материалы нужно передать другой, более беспристрастной структуре, и они уже решат, как лучше всего продвигать эти дознания дальше.