| There shouldn't be any issue going forward. | Дальше проблем у вас возникнуть не должно. |
| I'll have to speak honestly with the Prime Minister about what I have to do going forward. | Мне надо честно поговорить с премьер-министром. что делать дальше. |
| Should we go forward, here's the cost. | Если будем работать дальше, вот стоимость. |
| I managed to... go forward. | Я все же заставлял себя есть дальше. |
| And it could help with us too, you know, moving forward. | Это может помочь и нам, ну знаешь, идти дальше. |
| We just have to keep moving forward, Steven. | Мы просто должны двигаться дальше, Стивен. |
| Well, he seems to be moving forward with parts of his life just fine. | Ну, он, кажется, в некоторых аспектах жизни двигается дальше хорошо. |
| Engineering is heavily contaminated, and radiation's moving forward. | Техотсек заражен и радиация распространяется дальше. |
| Well, I need one of them to come forward. | Мне нужен один из них, чтобы идти дальше. |
| Moving forward can mean reaching out... reaching back or reaching balance. | "Двигаться дальше" - это поддерживать связь... возвращаться назад или достигать равновесия. |
| And, whatever happens going forward, I appreciate you showing me respect. | Что бы не случилось дальше, я ценю ваше уважение. |
| I find the evidence Mr. Walsh is presenting compelling enough to let this go forward. | Я считаю, что доказательств, предоставленных мистером Волшем достаточно, чтобы передать это дело дальше. |
| Developed and developing countries may wish to consider how to propel this agreement forward, especially with regard to methodological and conceptual standardization. | Развитые и развивающиеся страны могли бы рассмотреть вопрос о том, как продвинуть это соглашение дальше, особенно в отношении методологической и концептуальной стандартизации. |
| Then we'll find a way to go forward, how to beat this. | А затем найдем способ двигаться дальше, чтобы победить. |
| We are determined to move it even further forward in the coming session. | Мы намерены в ходе предстоящей сессии пойти еще дальше. |
| The main group had established a task force to advise on how to carry the work forward. | На совещании была учреждена целевая группа для выработки рекомендаций о том, как проводить работу дальше. |
| Moving forward, the Global Compact Office will focus on helping to make such local networks truly dynamic and sustainable. | Двигаясь дальше, Бюро по вопросам Глобального договора сосредоточит внимание на содействии тому, чтобы такие местные сети стали действительно динамичными и жизнеспособными. |
| We, the children, have always been ready and willing to keep on moving forward. | Мы, дети, всегда были готовы и хотим идти дальше. |
| I go forward, and we probably all go down. | Если я пойду дальше, мы, вероятно, все вляпаемся. |
| Ryan, you have to come forward. | Райан, ты должен пойти дальше. |
| While we're filing that appeal, we'll go forward. | Пока будем подавать апелляцию, двинемся дальше. |
| But I didn't tell anyone to go forward. | Но я не говорил никому идти дальше. |
| Well, we're all haunted by what happened, but we got to keep moving forward. | Мы все потрясены случившимся, но должны двигаться дальше. |
| We keep moving forward, ent Self. | Взлом. Надо двигаться дальше, агент Сэлф. |
| Then with faith as our armor, we will march forward. | Вместе с нашим оружием, верой, мы будем идти дальше. |