Примеры в контексте "Forum - Суда"

Примеры: Forum - Суда
(c) Forum State is a non-Contracting State. с) государство суда не является договаривающимся государством.
Criteria indicating the Competence of Courts or other Relevant Organs of the Forum State in relation to Jurisdictional Immunity: Критерии, определяющие компетентность судов или других соответствующих органов государства суда в отношении юрисдикционного иммунитета:
Forum States should immediately notify the State to which the official belonged whenever an immunity issue arose, to enable that State to express its own view. Государствам суда следует немедленно уведомлять государство, гражданином которого является данное должностное лицо, в случае возникновения проблемы иммунитета, чтобы дать этому государству возможность высказать свое мнение.
Law other than the law of the forum Право иное чем право страны суда
The forum State has to apply other provisions of the applicable law to determine third-party effectiveness and priority. Вместе с тем, эти принципы не должны позволять государству суда применять свое собственное право к вопросам силы в отношении третьих сторон или приоритета, если только право суда не является применимым правом.
The question upon whom lies the burden of proving whether there has been a fault is to be determined by the law of the forum. Вопрос о том, на ком лежит бремя доказывания, имело ли место нарушение, решается по закону местонахождения суда.
Rather, it will depend on the rules of private international of the forum whether any form requirements have to be met. Скорее, вопрос о том, следует ли соблюдать какие-либо требования в отношении формы, будет зависеть от норм международного частного права страны суда.
This will be progressively implemented for those vessels of the distant-water fishing nations operating in the exclusive economic zones of Forum countries. Ее действие будет постепенно распространяться на те суда государств, ведущих экспедиционный промысел, которые будут вести лов в исключительных экономических зонах стран Форума.
The Permanent Forum urges the Republic of Paraguay to take urgent action to implement the resolutions of the Inter-American Court of Human Rights concerning communities that are experiencing major humanitarian crises. Постоянный форум настоятельно призывает Парагвай безотлагательно выполнить постановления Межамериканского суда по правам человека в интересах общин, переживающих подлинный гуманитарный кризис.
The Initiative of the United Nations University for Peace and the Stakeholder Forum for a Sustainable Future aimed at the creation of an International Court for the Environment were discussed at Rio+20. В рамках конференции "Рио+20" состоялось обсуждение инициативы Университета мира Организации Объединенных Наций и Форума заинтересованных сторон в поддержку устойчивого будущего, направленной на создание международного суда по окружающей среде.
Some Reflections on the International Criminal Court in Its First Decade , Criminal Law Forum, vol. Некоторые размышления о деятельности Международного уголовного суда в его первое десятилетие» (англ. Promises Fulfilled?
It was gratifying that 88 States had signed the Statute of the International Criminal Court; some members of the South Pacific Forum had not yet done so, but they were seriously studying their internal domestic procedures and legislation to that end. ЗЗ. Вызывает удовлетворение тот факт, что 88 государств уже подписали Статут Международного уголовного суда; некоторые члены Южнотихоокеанского форума еще не сделали этого, однако внимательно изучают национальные законодательство и процедуры с этой целью.
In September 2013, in the framework of the Bled Strategic Forum, Slovenia had hosted a panel discussion on international criminal justice as a precondition for a prosperous economic future, which had emphasized the role of the International Criminal Court. В сентябре 2013 года в рамках Стратегического форума в Бледе Словения организовала обсуждение группой специально отобранных людей вопросов международного уголовного правосудия как необходимого предварительного условия для процветающего экономического будущего, на котором подчеркивалась роль Международного уголовного суда.
The Permanent Forum welcomes the ruling of the Inter-American Court of Human Rights in the case of Saramaka People vs. Suriname, which aptly applies the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Постоянный форум приветствует постановление Межамериканского суда по правам человека по делу Народ сарамака против Суринама, в котором надлежащим образом была применена Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Forum participants included representatives from State and Territory Government departments, the Family Court, the Federal Magistrates Service, OSW, the Office of Disability in the Department of Family and Community Services, the Department of Health and Aged Care, and the co-author of the report. В этом форуме приняли участие представители правительственных департаментов штатов и территорий, суда по семейным делам, Федеральной службы мировых судей, УВПЖ, Управления по делам инвалидов Департамента по делам семьи и услугам населению и Департамента здравоохранения и ухода за пожилыми, а также соавтор указанного доклада.
The defendant moved to dismiss the proceeding because the forum-selection clause made the designated French court the exclusive forum. Ответчик ходатайствовал об отказе в рассмотрении дела на том основании, что в пункте о выборе государства суда предусматривается возможность рассмотрения споров только в суде Франции.
It was pointed out that the proposal could otherwise lead to increased forum shopping and would not promote harmonization of law. В этой связи было отмечено, что данное предложение может в противном случае привести к еще более активным поискам "удобного суда" и отнюдь не будет способствовать унификации правовых норм.
In cases with more than one plenary forum, but no main forum, the Concordat refers the assets within each jurisdiction to that forum. В соответствии с Конкордатом, в делах, по которым ведется более одного ординарного производства, но ни одно из производств при этом не является основным, активы, находящиеся в каждой из стран, относятся к сфере юрисдикции суда этой страны.
The purpose of the plea is to debar the court of the forum State from exercising jurisdiction and inquiring further into the claim, essentially halting the proceedings in the forum State. Целью заявления является воспрепятствовать государству суда осуществить юрисдикцию и углубиться в существо иска, фактически блокируя разбирательство в государстве суда.
The particulars of such indemnification should be determined by reference to the general law of the forum. "C-17.6 Rule 17.2 permits the court to restrain transferring property located outside the forum State and to require disclosure of the party's assets. Конкретные особенности такого рода возмещения должны определяться посредством ссылки на общее право суда. С-17.6 Правило 17.2 разрешает суду не допускать передачи имущества, находящегося за пределами государства суда, и требовать раскрытия информации об активах стороны.
Some serious concern has been expressed by some members of IUMI regarding the possible forum provision for litigation and arbitration of disputes. Некоторые члены МСОМС выразили серьезное беспокойство в связи с возможными положениями о выборе суда для урегулирования споров в рамках судебного и арбитражного разбирательства.
Fourteen of the cases were dismissed for various reasons, including lack of prima facie case, forum shopping and desistance of complaint. По 14 случаям было отказано в разбирательстве по различным причинам, включая отсутствие достаточных доказательств для возбуждения дела, маневры с выбором суда, а также отзыв заявления.
On merger control, the possibility of using pre-notification referral rules by merging parties to engage in forum shopping was cited. В связи с вопросом о контроле за слияниями было указано на возможность использования сливающимися сторонами предуведомительных правил направления дел для поиска удобного суда.
The defendant alleged lack of jurisdiction of the Italian court as its standard contractual terms contained a forum selection clause in favour of the French Tribunal of Hazenbrouk. Ответчик заявил о неподсудности дела итальянскому суду, поскольку стандартные договорные условия содержали оговорку о выборе суда в пользу суда в Азбруке, Франция.
However, these principles should not permit the forum State to apply its own third-party effectiveness and priority rules in the place of those of the applicable law (see recommendation 219). Вместе с тем, эти принципы не должны позволять государству суда применять свое собственное право к вопросам силы в отношении третьих сторон или приоритета, если только право суда не является применимым правом (см. рекомендацию 219).