As a subsidiary organ, the panel would provide the Governing Council and Global Ministerial Environment Forum with scientific and technical advice, in much the same manner as the subsidiary bodies under the multilateral environmental agreements. |
В качестве вспомогательного органа эта группа будет обеспечивать Совет управляющих и Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров консультативными услугами по научным и техническим вопросам, в значительной мере так же, как это делают вспомогательные органы в рамках многосторонних природоохранных соглашений. |
UN-Habitat intends to make the World Urban Forum a biennial occurrence and, being an intergovernmental body meeting, it may become a Governing Council event as from 2006, in which case it will increase the number of calendar meetings with interpretation. |
ООН-Хабитат планирует созывать Всемирный форум городов раз в два года, а, являясь заседанием межправительственного органа, этот Форум может стать с 2006 года мероприятием в рамках Совета управляющих, что увеличит количество календарных заседаний, обслуживаемых устными переводчиками. |
The European Union shares fully the conclusions of the sixth meeting of the Committee on Sudan of the Intergovernmental Authority on Development Partners' Forum, held in Oslo on 20 June 2000. |
Европейский союз полностью разделяет выводы, сделанные на 6-м заседании Комитета по Судану Форума партнеров Межправительственного органа по вопросам развития, которое состоялось 20 июня 2000 года в Осло. |
In that context, she referred to the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues as a new organ of the United Nations and the holding of the World Conference against Racism in South Africa from 31 August to 7 September 2001. |
В этой связи она указала на создание Постоянного форума по вопросам коренных народов в качестве нового органа Организации Объединенных Наций и проведение в Южной Африке с 31 августа по 7 сентября 2001 года Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
The Commission, in its resolution 2000/87, recommended to the Economic and Social Council the establishment of a Permanent Forum on Indigenous Issues as an advisory body to the Council. |
Комиссия в своей резолюции 2000/87 рекомендовала Экономическому и Социальному Совету создать постоянный форум по вопросам коренных народов в качестве консультативного органа при Совете. |
In this context, the Meeting welcomed the first Annual Ministerial Review and the launch of the Development Cooperation Forum under the ECOSOC to further strengthen the leading role of this UN body on economic policy-making. |
В этом контексте участники Совещания приветствовали первый ежегодный министерский обзор и создание Форума сотрудничества по вопросам развития под эгидой ЭКОСОС в целях укрепления ведущей роли этого органа Организации Объединенных Наций в области определения экономической политики. |
In this connection, it discussed the proposal to establish a UNECE Forum on Population as an intergovernmental body that would convene annually, and its draft terms of reference. |
В этой связи он обсудил предложение об учреждении Форума ЕЭК ООН по народонаселению в качестве межправительственного органа, который будет собираться на ежегодной основе, а также проект его круга ведения. |
The ad hoc expert group indicated its general support for the Forum to be given the role of governing body for oversight of the implementation of the instrument. |
Специальная группа экспертов выразила свою общую поддержку предложения о том, чтобы наделить Форум ролью руководящего органа, уполномоченного осуществлять надзор за выполнением документа. |
The Bahia Declaration and Priorities for Action Beyond 2000, the outcome of the IFCS Forum IV meeting, intergovernmental body decisions and views of Governments and other stakeholders were recognized as the foundation for the Preparatory Committee's work. |
Было признано, что основой для работы Подготовительного комитета являются Байская декларация и Приоритетные направления действий на период после 2000 года, итоги четвертой сессии МФХБ, решения межправительственного органа и мнения правительств и других субъектов деятельности. |
He reported that following the Executive Body's twenty-fifth session in 2007, the Forum had agreed to develop an overview paper on areas of cooperation with the Convention. |
Он также сообщил, что после двадцать пятой сессии Исполнительного органа в 2007 году Форум согласился подготовить обзорный документ по областям сотрудничества с Конвенцией. |
In addition, Nigeria is a member of a new global body, the Global Counter-terrorism Forum, launched to galvanize and help pull our efforts together to fight this scourge in all its ramifications. |
Кроме того, Нигерия является членом нового глобального органа - Глобального контртеррористического форума, созданного для того, чтобы активизировать и объединять наши усилия по борьбе с этим злом во всех его проявлениях. |
Such an input to the Rio+20 Conference should also recognize the role of the Forum as the most widely representative and leading global body on forests. |
В рамках такого вклада в проведение Конференции «Рио+20» следует также признать роль Форума как наиболее представительного и ведущего глобального органа по лесам. |
As a dynamic global policy body, the Forum would need to stay on the cutting edge on all relevant matters, thus requiring in-depth scientific and technical support on specific topics. |
В качестве динамичного органа по формированию глобальной политики Форум должен будет постоянно находиться на переднем крае деятельности по всем соответствующим темам, что обусловливает необходимость его обеспечения серьезной научно-технической поддержкой по определенным специфическим вопросам. |
(a) To arrange for and service sessions of the Forum and of any subsidiary body that may be established; |
а) организовывать и обслуживать сессии Форума и любого вспомогательного органа, который может быть учрежден; |
As the main body dealing with indigenous issues in the United Nations system, the Permanent Forum is mandated to assist indigenous peoples in realizing the above-mentioned goals. |
В качестве главного органа, занимающегося вопросами коренных народов в системе Организации Объединенных Наций, Постоянному форуму поручено оказывать коренным народам содействие в реализации вышеупомянутых целей. |
He praised the role of the World Forum as the regulatory body in the field of road vehicles, its constantly growing geographical reach including all main car manufacturing countries. |
З. Он высоко оценил роль Всемирного форума как регламентирующего органа в области автотранспортных средств, постоянно возрастающий географический охват его деятельности, включая все основные автомобилестроительные страны. |
Others, noting the capacity constraints of the secretariat, favoured the creation or designation of an intersessional body to carry out such work; several participants felt that the International Forum on Chemical Safety was ideally placed to serve in that capacity. |
Другие участники, указав на ограниченность потенциала секретариата, выступили за создание или назначение межсессионного органа для выполнения такой работы; ряд участников считали, что Межправительственный форум по химической безопасности располагает идеальными возможностями для того, чтобы выступать в этом качестве. |
Decides to integrate the Forum into the ICCM by establishing the IFCS as an ICCM advisory body; |
Постановляет ввести Форум в состав МКРХВ, учредив МФХБ в качестве консультативного органа МКРХВ; |
The Forum serves as the Policy Advisory Body to ensure that gender is mainstreamed in all sectors and forms a part of the national agenda, and formulate policy guidelines. |
Этот форум служит в качестве консультативного органа по вопросам политики, обеспечивающего учет гендерной проблематики в деятельности всех секторов и ее включение в национальную повестку дня и формулирующего руководящие принципы. |
Work with line Ministries to strengthen the National Gender Forum as the primary body for gender mainstreaming in all Government policy; |
работа с отраслевыми министерствами с целью укрепления Национального форума по гендерным вопросам как основного органа, занимающегося обеспечением учета гендерной проблематики во всей политике правительства; |
The UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum was seen as the principleal body for setting the overall priorities for assessment and monitoring of environment and environmental change in the development context. |
Совет управляющих ЮНЕП/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров рассматривался в качестве основного органа, который бы занимался установлением общих приоритетов в области оценки и мониторинга окружающей среды и экологических изменений в контексте развития. |
Another proposal, as set out in this report, is that the Forum should be established as a subsidiary body of the Economic and Social Council with a State-based formula of mixed composition, governmental and indigenous, on the basis of equitable regional distribution. |
Другое предложение, изложенное в настоящем докладе, состоит в том, что форум должен быть создан в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета по формуле, основанной на участии государств, со смешанным составом представителей правительств и коренных народов, на базе справедливого регионального распределения. |
Mr. Tomasz Chruszczow, Chair of the Subsidiary Body for Implementation and Chair of the first meeting of the Durban Forum |
г-н Томаш Хрусчев, Председатель Вспомогательного органа по осуществлению и Председатель первого совещания Дурбанского форума |
In the ensuing discussion, one representative recalled the request in resolution 23/5 that the outcomes of the Forum should be more distinctly incorporated into the UN-Habitat work programme and UN-Habitat governing body. |
В ходе развернувшихся дискуссий одна из представителей напомнила о просьбе, содержавшейся в резолюции 23/5, более отчетливо отражать результаты Форума в программе работы ООН-Хабитат и руководящего органа ООН-Хабитат. |
By resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights as a subsidiary body of the Council. |
В резолюции 6/13 от 28 сентября 2007 года Совет постановил сохранить Социальный форум бывшей Подкомиссии по поощрению и защите прав человека в качестве вспомогательного органа Совета. |