Английский - русский
Перевод слова Fortunate
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Fortunate - Повезло"

Примеры: Fortunate - Повезло
My generation is particularly fortunate, because we have a chance to relate to other young people from all over the world. Моему поколению особенно повезло, поскольку у нас есть возможность налаживать и развивать связи с другими молодыми людьми во всем мире.
We were fortunate in having the Electoral Assistance Division of the United Nations Department of Political Affairs monitor and coordinate the international observers who oversaw this election. Нам повезло - Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента Организации Объединенных Наций по политическим вопросам осуществлял мониторинг и координировал деятельность международных наблюдателей, которые следили за ходом выборов.
I'm fortunate enough to have played in all the divisions and I see this as the next step of my journey. Мне повезло, я играл во всех дивизионах Футбольной лиги и я вижу в этом переходе следующий шаг моего путешествия.
We are again fortunate that a user has been kind enough to notify his new Asus 1008HA Eee PC. То есть мы опять повезло, что пользователь был любезно предупредить его новый Еёё РС 1008HA Asus.
Well, you're fortunate you have someone that loves you. Вам повезло, что есть кто-то, кто вас любит.
Yes, I've been very fortunate with the support I've had in places like Germany or Switzerland or Holland. Да, мне очень повезло, меня полюбили в Германии, Швейцарии и Нидерландах.
Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась.
Obelix, it's fortunate for me, that you have appeared in time. Обеликс, мне очень повезло, что ты вовремя подоспел.
And this is an insight that came, about two decades ago, from a person that I'm very fortunate to work with, David Kaplan. И это понимание пришло около двух десятилетий назад от человека, с которым мне очень повезло работать, - это Давид Каплан.
I have to assume that Piper is much more fortunate than a lot of the women in there with her. Я должен признать, что Пайпер повезло намного больше, чем большинству женщин, которые там с ней.
You might return with a renewed appreciation of how fortunate we are to live in the wilderness, out of harm's way. Может, вы вернётесь, вновь открыв, как нам повезло жить в глуши, от греха подальше.
And we ask that you look after us on this holiday season that we may never forget how very fortunate we are. И просим Тебя присмотреть за нами в сезон праздников, чтобы мы не забывали, насколько нам повезло.
We are fortunate, indeed, that their generosity never fades. Нам, определенно, повезло, что их щедрость не иссякает
And we are very fortunate to have him With us here in the studio this evening. И нам очень повезло, что он сегодня с нами в нашей студии.
Well, young ladies, we are indeed fortunate in the weather for our picnic to Hanging Rock. Итак, юные леди, право нам повезло с погодой для пикника на Висячей Скале.
This time we are fortunate to have a "guest blogger" on the field - namely Mary Mainz. На этот раз нам повезло, что у "гостя блоггер" на поле - а именно Мэри Майнце.
You are fortunate only to be chained. Тебе повезло что ты только прикован!
I am fortunate indeed that you found an antidote, Gaius. Мне весьма повезло, что ты нашел антидот, Гаюс
I've been fortunate to work around a couple of really great horses. «Мне где-то повезло: оказался в отличной команде с прекрасными партнерами.
Well, we just gelled as a team today, and was fortunate to come away with the win. Мы сплотились всей командой и нам повезло, что мы победили.
Three of my finest aren't so fortunate, and I have no idea what killed them. Троим моим ребятам так не повезло и я понятия не имею, что их убило.
It seems as though I am fortunate you had the courage to do it. Мне повезло, что у тебя хватило мужества его принять.
Miss Havisham is fortunate to have a man like you to help steer the ship. Мисс Хэвишем повезло, что такой человек, как вы помогает ей снимать сливки.
And from what I understand, neither you nor your sister have been that fortunate. И из того, что я знаю, ни тебе, ни твоей сестре так не повезло.
I was fortunate enough to have someone in my life who did both for me. Мне очень повезло встретить в жизни того, кто сделал для меня и то, и другое.