My generation is particularly fortunate, because we have a chance to relate to other young people from all over the world. |
Моему поколению особенно повезло, поскольку у нас есть возможность налаживать и развивать связи с другими молодыми людьми во всем мире. |
We were fortunate in having the Electoral Assistance Division of the United Nations Department of Political Affairs monitor and coordinate the international observers who oversaw this election. |
Нам повезло - Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента Организации Объединенных Наций по политическим вопросам осуществлял мониторинг и координировал деятельность международных наблюдателей, которые следили за ходом выборов. |
I'm fortunate enough to have played in all the divisions and I see this as the next step of my journey. |
Мне повезло, я играл во всех дивизионах Футбольной лиги и я вижу в этом переходе следующий шаг моего путешествия. |
We are again fortunate that a user has been kind enough to notify his new Asus 1008HA Eee PC. |
То есть мы опять повезло, что пользователь был любезно предупредить его новый Еёё РС 1008HA Asus. |
Well, you're fortunate you have someone that loves you. |
Вам повезло, что есть кто-то, кто вас любит. |
Yes, I've been very fortunate with the support I've had in places like Germany or Switzerland or Holland. |
Да, мне очень повезло, меня полюбили в Германии, Швейцарии и Нидерландах. |
Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. |
Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
Obelix, it's fortunate for me, that you have appeared in time. |
Обеликс, мне очень повезло, что ты вовремя подоспел. |
And this is an insight that came, about two decades ago, from a person that I'm very fortunate to work with, David Kaplan. |
И это понимание пришло около двух десятилетий назад от человека, с которым мне очень повезло работать, - это Давид Каплан. |
I have to assume that Piper is much more fortunate than a lot of the women in there with her. |
Я должен признать, что Пайпер повезло намного больше, чем большинству женщин, которые там с ней. |
You might return with a renewed appreciation of how fortunate we are to live in the wilderness, out of harm's way. |
Может, вы вернётесь, вновь открыв, как нам повезло жить в глуши, от греха подальше. |
And we ask that you look after us on this holiday season that we may never forget how very fortunate we are. |
И просим Тебя присмотреть за нами в сезон праздников, чтобы мы не забывали, насколько нам повезло. |
We are fortunate, indeed, that their generosity never fades. |
Нам, определенно, повезло, что их щедрость не иссякает |
And we are very fortunate to have him With us here in the studio this evening. |
И нам очень повезло, что он сегодня с нами в нашей студии. |
Well, young ladies, we are indeed fortunate in the weather for our picnic to Hanging Rock. |
Итак, юные леди, право нам повезло с погодой для пикника на Висячей Скале. |
This time we are fortunate to have a "guest blogger" on the field - namely Mary Mainz. |
На этот раз нам повезло, что у "гостя блоггер" на поле - а именно Мэри Майнце. |
You are fortunate only to be chained. |
Тебе повезло что ты только прикован! |
I am fortunate indeed that you found an antidote, Gaius. |
Мне весьма повезло, что ты нашел антидот, Гаюс |
I've been fortunate to work around a couple of really great horses. |
«Мне где-то повезло: оказался в отличной команде с прекрасными партнерами. |
Well, we just gelled as a team today, and was fortunate to come away with the win. |
Мы сплотились всей командой и нам повезло, что мы победили. |
Three of my finest aren't so fortunate, and I have no idea what killed them. |
Троим моим ребятам так не повезло и я понятия не имею, что их убило. |
It seems as though I am fortunate you had the courage to do it. |
Мне повезло, что у тебя хватило мужества его принять. |
Miss Havisham is fortunate to have a man like you to help steer the ship. |
Мисс Хэвишем повезло, что такой человек, как вы помогает ей снимать сливки. |
And from what I understand, neither you nor your sister have been that fortunate. |
И из того, что я знаю, ни тебе, ни твоей сестре так не повезло. |
I was fortunate enough to have someone in my life who did both for me. |
Мне очень повезло встретить в жизни того, кто сделал для меня и то, и другое. |