Английский - русский
Перевод слова Fortunate
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Fortunate - Повезло"

Примеры: Fortunate - Повезло
We're all so fortunate to have been on a show that has been not just such a success publicly but such a success personally. Нам всем очень повезло попасть в проект, который принес нам не только славу, но и личный успех.
How fortunate are we to be standing on the threshold of it? И нам крупно повезло, что мы стоим на его пороге.
I consider myself fortunate to have been given the opportunity to enter the climate change negotiations at their start and to build a team from its foundation. Я считаю, что мне очень повезло, когда у меня появилась возможность участвовать в переговорах по проблеме изменения климата с самого начала и сформировать свою команду.
His voice is heard whenever representatives fortunate enough to have one of the official languages as their mother tongue insist that they would stop negotiating if they were forced to speak in a foreign language. Его голос звучит всякий раз, когда представители, которым достаточно повезло иметь своим родным языком один из официальных языков Организации, настаивают на том, что они прекратят переговоры, если будут вынуждены вести их на иностранном для них языке.
Some will say that Baltic and Southeast European countries were fortunate that responsible Swedish and Austrian banks, rather than their toxic US and British counterparts, had entered their markets. Кто-то скажет, что прибалтийским и юго-восточным европейским странам повезло, потому что на их рынки пришли ответственные шведские и австрийские банки, а не их переполненные токсичными активами американские и британские коллеги.
Liberia is fortunate in that it has a vibrant civil society, and I think they are making exactly the right noises in pressing for dialogue and national reconciliation. Либерии повезло в том, что в этой стране имеется энергичное гражданское общество, и я думаю, что оно поступает совершенно верно, настаивая на диалоге и национальном примирении.
We have been fortunate that the request of the Non-Aligned Movement to the President of the General Assembly, Father Miguel d'Escoto Brockmann, to reconvene this session was received and acted upon. Нам повезло в том, что адресованная Председателю Генеральной Ассамблеи отцу Мигелю д'Эското Брокману просьба Движения неприсоединения о том, чтобы вновь созвать эту сессию, была принята и получила практический отклик.
I think that the international community is fortunate for that beautiful fact, given the importance of the work of the Conference on Disarmament to international peace and security. Как мне думается, международному сообществу повезло с этим замечательным обстоятельством, учитывая важность работы Конференции по разоружению для международного мира и безопасности.
You're fortunate not to be paying for this with your head. Вам еще повезло, что вы не поплатились за это головой!
Mr. Bold... have you ever considered just how fortunate you are? Мистер Болд... вы никогда не думали, как вам повезло?
So, it's fortunate that you're... headed North 'cause West... Повезло вам, что едете на север, потому что на западе...
They'll say, "Ambassador Mollari is a most fortunate man." Они скажут: "Ему повезло, этому послу Моллари".
We're fortunate here to be on the outskirts of the empire. Нам повезло, что мы на задворках империи
I told her it was a wonderful fabric and she was fortunate to get so much of it. Я сказал ей, что ткань великолепна и что ей повезло, что она достала ее.
It's really sad, but I've been really fortunate to - Это очень печально, но мне повезло...
In one sense, the citizens of the former Yugoslavia are fortunate compared with the citizens of other war-torn regions: they have the Tribunal. В какой-то мере гражданам бывшей Югославии повезло больше, чем гражданам других регионов, пострадавших от войны: у них есть Международный трибунал.
As O'Neill recently told China Daily, "South Africa is quite fortunate enough to be in the group, as, economically, it is rather small compared to the others." Как Онейл недавно сказал в интервью газете China Daily: «ЮАР весьма повезло оказаться в этой группе, поскольку экономически она довольно мала по сравнению с остальными».
Still, it's fortunate for you her captain was so poor a navigator. Однако, вам повезло, что ее капитан столь недалек в навигаторском деле, а?
Mrs Arless, you are fortunate to have a son to raise a few pounds for you at the eleventh hour, and a neighbour to speak so eloquently on your behalf. Миссис Арлесс, вам повезло иметь сына, который может найти несколько фунтов к 11 часам, и соседа, который так красноречиво говорил в вашу пользу.
With the possible exceptions of Russia, Turkmenistan and Kazakhstan, which enjoy trade surpluses as result of their large energy exports, none of the countries under discussion is in this fortunate position. За возможным исключением России, Туркменистана и Казахстана, которые имеют положительное сальдо торгового баланса благодаря экспорту энергоносителей, ни одной из других рассматриваемых стран в этом смысле не повезло.
Also, it should be stressed very strongly that the Group was fortunate to have had the highly-qualified Ambassador Roberto García Moritán of Argentina, who just spoke, as its Chairman. Кроме того, следует весьма решительно подчеркнуть, что Группе повезло в том, что ее Председателем был очень квалифицированный посол Роберто Гарсия Моритан, который только что выступал.
It was noted that the States Parties are fortunate to have experts who work largely outside of the Convention community sharing how Article 32 of the CRPD spells out measures concerning international cooperation and assistance. Было отмечено, что государствам-участникам повезло в том смысле, что они имеют экспертов, работающих в значительной мере вне конвенционного сообщества, которые поделились информацией о том, как статья 32 Конвенции о правах инвалидов излагает меры относительно международного сотрудничества и содействия.
While the UNECE region is fortunate in not facing as large slum populations as other regions, the problem of informal settlements is a relevant one. Хотя региону ЕЭК ООН повезло в том смысле, что в нем не существует проблемы проживания значительной доли населения в трущобах, как в других регионах, неофициальная застройка, тем не менее, создает определенные проблемы.
You said, "We are very fortunate to be in such adept hands." "Как нам повезло попасть к такому сведущему специалисту".
And I say to them, "Last year we were fortunate enough to have 450,000 celebrity ambassadors." И я отвечаю: «В прошлом году нам очень повезло, нас представляли 450000 звёзд».