Примеры в контексте "Fortunate - Удача"

Примеры: Fortunate - Удача
Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами.
It is fortunate, then, they fall to me and not you. Какая удача, в таком случае, что это выпало мне, а не Вам.
How fortunate, then, that you are not required to come too. Какая удача тогда, что вас там не будет.
And I was fortunate to find a photograph of a teacher sitting on some books. И мне выпала удача найти фотографию учительницы, сидящей на каких-то книжках.
How fortunate the young Lord of the Vale has a new father to counsel him. Какая удача для юного лорда Долины, что новый отец всегда готов поддержать его советом.
You know it is truly fortunate to meet you here, Monsieur Mitchell. Знаете ли, это удача, что я встретил Вас, месье Митчелл.
How fortunate to find you here together. Какая удача, найти вас вместе.
The homogeneity of the Bangladeshi population was certainly fortunate for the country. Единообразие населения Бангладеш - это, безусловно, удача для страны.
I chose the latter, and fortunate favoured me, because the day I hit 30 they winched right back up. Я выбрал последнее, и удача улыбнулась мне, потому, что в день, когда мне исполнилось 30, они снова поднялись.
I mean, that it is very fortunate that Dr. Danvers has returned just as a fusion bomb has become a threat. Я имею ввиду, что это - большая удача, что доктор Дэнверс вернулся в тот самый момент, когда нависла угроза ядерной бомбы.
Now, isn't that the question we should be asking, and how fortunate it's one I can answer? Разве это не тот вопрос, который мы должны задать и какая удача, что я могу на него ответить?
WE'VE BEEN HAPPY AND FORTUNATE. У нас были счастье и удача.
Colonel, how fortunate. О, полковник, какая удача.
And we have been fortunate. И нам сопутствовала удача:
How fortunate for her. Какая удача для неё.
This is... extraordinarily fortunate. Это... не бывалая удача.
And the fortunate must be punished. И удача должна быть наказана.
I am delighted to be here tonight, deputizing for my sister, the Queen, who is fortunate enough to be on her travels, somewhere between Bermuda, Jamaica and Fiji. Я рада сегодня быть здесь и заменять мою сестру, королеву, которой выпала удача отправиться в путешествие, куда-то между Бермудскими островами, Ямайкой и Фиджи.
During the recent dramatic period in its history, South Africa was likewise fortunate to have had a visionary in the person of Mr. de Klerk, who was aware of the role of timing and recognized the need for change. В течение последнего драматического периода своей истории Южной Африке улыбнулась удача и в том, что она имела такого дальновидного человека, как г-н де Клерк, который признал необходимость и своевременность изменений.
But one of them won't be so fortunate. Однако одному из них удача не улыбнулась.
Let us not forget that we are the fortunate ones. Не станем забывать что мы те, кому улыбнулась удача.
Burundi may not be so fortunate a third time. В третий раз Бурунди уже может не выпасть такая удача.
We feel extremely fortunate to have Mr. Deiss with us. То, что г-н Дайсс находится среди нас, на наш взгляд, большая удача.
We are fortunate that our revolution was driven as much by women reformers as men. Нам сопутствовала удача, потому что движущей силой нашей революции в одинаковой степени были как мужчины, так и женщины.
It is fortunate that I am here and able to help. Большая удача, что я здесь и могу помочь.