Yes, fortunate indeed to have two ladies by your side on Sunday evening. |
Да, это и правда удача - прийти на вечер с двумя дамами. |
It is fortunate, then, they fall to me and not you. |
Какая удача, в таком случае, что это выпало мне, а не Вам. |
How fortunate, then, that you are not required to come too. |
Какая удача тогда, что вас там не будет. |
And I was fortunate to find a photograph of a teacher sitting on some books. |
И мне выпала удача найти фотографию учительницы, сидящей на каких-то книжках. |
How fortunate the young Lord of the Vale has a new father to counsel him. |
Какая удача для юного лорда Долины, что новый отец всегда готов поддержать его советом. |
You know it is truly fortunate to meet you here, Monsieur Mitchell. |
Знаете ли, это удача, что я встретил Вас, месье Митчелл. |
How fortunate to find you here together. |
Какая удача, найти вас вместе. |
The homogeneity of the Bangladeshi population was certainly fortunate for the country. |
Единообразие населения Бангладеш - это, безусловно, удача для страны. |
I chose the latter, and fortunate favoured me, because the day I hit 30 they winched right back up. |
Я выбрал последнее, и удача улыбнулась мне, потому, что в день, когда мне исполнилось 30, они снова поднялись. |
I mean, that it is very fortunate that Dr. Danvers has returned just as a fusion bomb has become a threat. |
Я имею ввиду, что это - большая удача, что доктор Дэнверс вернулся в тот самый момент, когда нависла угроза ядерной бомбы. |
Now, isn't that the question we should be asking, and how fortunate it's one I can answer? |
Разве это не тот вопрос, который мы должны задать и какая удача, что я могу на него ответить? |
WE'VE BEEN HAPPY AND FORTUNATE. |
У нас были счастье и удача. |
Colonel, how fortunate. |
О, полковник, какая удача. |
And we have been fortunate. |
И нам сопутствовала удача: |
How fortunate for her. |
Какая удача для неё. |
This is... extraordinarily fortunate. |
Это... не бывалая удача. |
And the fortunate must be punished. |
И удача должна быть наказана. |
I am delighted to be here tonight, deputizing for my sister, the Queen, who is fortunate enough to be on her travels, somewhere between Bermuda, Jamaica and Fiji. |
Я рада сегодня быть здесь и заменять мою сестру, королеву, которой выпала удача отправиться в путешествие, куда-то между Бермудскими островами, Ямайкой и Фиджи. |
During the recent dramatic period in its history, South Africa was likewise fortunate to have had a visionary in the person of Mr. de Klerk, who was aware of the role of timing and recognized the need for change. |
В течение последнего драматического периода своей истории Южной Африке улыбнулась удача и в том, что она имела такого дальновидного человека, как г-н де Клерк, который признал необходимость и своевременность изменений. |
But one of them won't be so fortunate. |
Однако одному из них удача не улыбнулась. |
Let us not forget that we are the fortunate ones. |
Не станем забывать что мы те, кому улыбнулась удача. |
Burundi may not be so fortunate a third time. |
В третий раз Бурунди уже может не выпасть такая удача. |
We feel extremely fortunate to have Mr. Deiss with us. |
То, что г-н Дайсс находится среди нас, на наш взгляд, большая удача. |
We are fortunate that our revolution was driven as much by women reformers as men. |
Нам сопутствовала удача, потому что движущей силой нашей революции в одинаковой степени были как мужчины, так и женщины. |
It is fortunate that I am here and able to help. |
Большая удача, что я здесь и могу помочь. |