Английский - русский
Перевод слова Fortunate
Вариант перевода Посчастливилось

Примеры в контексте "Fortunate - Посчастливилось"

Примеры: Fortunate - Посчастливилось
Sir, I was fortunate enough to find a security team that took it upon themselves to hunt for the girls. Сэр, мне посчастливилось найти охранную компанию которая возьмет на себя поиски девочек.
Over the holidays, Brother Barry and I were fortunate enough to attend a secret conference. Во время каникул нам с Братом Бэрри посчастливилось посетить секретное собрание.
I am very fortunate to have a giraffe, should you be interested. Мне тут посчастливилось получить жирафа, на случай, если вас заинтересует.
We were fortunate to work with another group Нам посчастливилось работать с ещё одной группой в Стэнфорде.
But then we are also so fortunate to witness the transformation of the whole country. Но нам также посчастливилось наблюдать изменение всей страны.
I've been fortunate to have made a lot of money... and I can no longer sit passively. Мне посчастливилось заработать много денег, и я больше не могу сидеть сложа руки.
We were fortunate to have two capable assistants during the Review production, Mikko Kiiskinen and Outi Marin. В ходе подготовки Обзора нам посчастливилось иметь двух способных помощников, Микко Киискинена и Ути Марина.
Nevertheless, he was fortunate enough to escape once more. Тем не менее, ему посчастливилось бежать ещё раз.
As lower species, they are fortunate to serve a higher cause. Этим низшим созданиям посчастливилось служить высшей цели.
But I am fortunate to be serving the cause of Liberty. Но мне посчастливилось служить делу Свободы.
We are fortunate today to see before us, in the theatre of history, a more integrated vision. Сегодня нам посчастливилось наблюдать на арене истории появление более комплексного видения.
I myself was one of the fortunate witnesses of the birth of the Organization after the Second World War. Мне самому посчастливилось быть одним из свидетелей рождения нашей Организации после второй мировой войны.
As it is, civilization is extremely fortunate to have survived for half a century without a nuclear holocaust. Цивилизации в ее нынешнем виде посчастливилось просуществовать полвека без ядерной катастрофы.
In that regard, we are fortunate to have the opportunity to work with countries in both Asia and Africa. В этой связи нам посчастливилось иметь возможность работать со странами и Азии, и Африки.
I was fortunate enough to love one. Мне посчастливилось, любить одну из них.
But we were never fortunate enough to see his works since he kept them to himself. Но нам не посчастливилось увидеть его работы, так как он оставлял их себе.
Thanks only a sudden wind, was I even fortunate to get back to shore. Только лишь благодаря внезапному ветру, мне посчастливилось вернуться назад.
Many young people who are fortunate enough to have a job are either underemployed or trapped in low-quality jobs that pay less than a decent wage. Многие молодые люди, которым посчастливилось найти работу, либо заняты неполный рабочий день, либо находятся в ловушке низкокачественных рабочих мест с заработной платой ниже достойного уровня.
Well, I'm fortunate to get into the clinic at mercy general, but all they can do is treat the symptoms. Ќу, мне посчастливилось попасть в клинику из сострадани€, но все, что они могут, это лечить симптомы.
If you were fortunate enough to have a room such as this, your wife would undoubtedly have taken it over to house her aged and disagreeable mother. Если бы вам посчастливилось иметь такую комнату, ваша жёнушка бы тут же превратила это в дом своей сварливой престарелой мамаши.
But I was fortunate to be able to have one, and so were my four sisters. Но мне, так же как и моим сёстрам, посчастливилось его получить.
On the other hand, I was not fortunate enough to see during this year substantial progress in the extremely difficult situation of East Timor. С другой стороны, в этом году мне не посчастливилось увидеть значительный прогресс в разрешении чрезвычайно сложной ситуации в Восточном Тиморе.
We have been fortunate to wake up from the long nightmare of the cold war and bear witness to the birth of a new world, however imperfect. Нам посчастливилось пробудиться от затянувшегося кошмара "холодной войны" и стать свидетелями рождения нового мира, пусть и несовершенного.
I have been fortunate enough to represent a country whose foreign policy in general and disarmament policy in particular it is an honour to uphold. Мне посчастливилось представлять страну, отстаивать внешнюю политику которой в целом и политику в области разоружения в частности является большой честью.
In 1972, while actively serving in the navy, I was fortunate to be accepted into a two-year college programme. В 1972 году, когда я служил на флоте, мне посчастливилось участвовать в двухлетней программе колледжа.