| You're very fortunate, Commander Block. | Вам повезло, капитан Блок. |
| That is fortunate, no? | Повезло, не так ли? |
| She wasn't so fortunate. | А вот ей не повезло. |
| Her Majesty is indeed fortunate. | Её Величеству несказанно повезло. |
| Yes, how fortunate. | Да уж, повезло. |
| You are fortunate to have such a wife. | Тебе повезло иметь такую жену. |
| Your husband will be fortunate. | Твоєму мужу очень повезло. |
| That much more fortunate? | Думаете, мне повезло. |
| We are fortunate indeed. | Нам в самом деле повезло. |
| Others are not so fortunate. | Другим повезло гораздо меньше. |
| Yes, very fortunate. | Да, страшно повезло. |
| That's most fortunate for me. | Как же мне повезло. |
| Mother... you have been fortunate! | Матушка... Тебе повезло! |
| You're fortunate, Morgan. | Вам еще повезло, Морган. |
| How fortunate for me. | Как же мне повезло. |
| Then you are fortunate indeed. | Значит, вам повезло. |
| Then we are both fortunate. | Тогда нам обоим повезло. |
| You've been most fortunate, sir. | Вам очень повезло, сэр. |
| Well, we've been very fortunate. | Ну, нам очень повезло. |
| You are fortunate, M. Bailey. | Вам повезло, месье Бэйли. |
| Camelot is fortunate to have such a king such as you. | Камелоту повезло иметь такого короля. |
| You know, I was very fortunate to meet Danny Hillis a few years ago. | Знаете, мне повезло встретить Дэни Хиллиса несколько лет назад. |
| Yes, I was fortunate enough to have witnessed that deeply uncomfortable moment. | Да, мне повезло лицезреть этот крайне нелицеприятный момент. |
| Other treaties are not so fortunate, if I may put it that way. | Другим договорам не настолько повезло, если можно так выразиться. |
| But we have been comparatively fortunate. | Но в чем-то нам повезло, не надо просеивать все существующие человеческие имена |