Английский - русский
Перевод слова Fortunate
Вариант перевода Повезет

Примеры в контексте "Fortunate - Повезет"

Примеры: Fortunate - Повезет
If we are fortunate even further to Italy... Если нам повезет, то и дальше - в Италию...
Perhaps you are more fortunate a drapery or... Может, вам больше повезет в обойном магазине или...
But if you fail you might not be so fortunate. Но если проиграешь... то тебе не повезет.
Then I hope you're fortunate enough to drop dead... А потом, я надеюсь вам повезет, и вы упадете замертво...
Maybe you'll be as fortunate with your memory. Возможно, тебе так же повезет с твоей памятью.
We're fortunate to be leaving New York before this latest blizzard hits. Нам повезет, если мы покинем Нью-Йорк до того, как начнется очередная снежная буря.
I meant if I should be fortunate enough to form another government, Ma'am. Я имел в виду, если мне повезет сформировать другое правительство, мэм.
I hope that my successor will be more fortunate in this area. Надеюсь, что в этом плане моей преемнице повезет больше.
You might be more fortunate with her. Возможно с ней тебе повезет больше.
Perhaps I shall be more fortunate later on. Надеюсь, в следующий раз мне повезет.
And if I'm fortunate enough to have grandchildren, I hope they will, too. И если мне повезет иметь внуков, надеюсь, они тоже вырастут здесь.
If Caroline and I are half as happy as our saviours, we'll be fortunate indeed. Нам повезет, если мы с Кэролайн хотя бы наполовину будем счастливы, как наши спасители.
The next man who tries to oppose me will not be so fortunate. Следующему человеку, который попытается выступить против меня, не повезет так. Смотрите!
If she is fortunate she is paid minimum wage and later is allowed to return to her family on the condition that she helps the mail order bride syndicate. Если повезет, ей выплачивают минимальное жалованье и впоследствии позволяют вернуться к семье, при условии что она станет помогать синдикату, поставляющему невест по почтовым заказам.
You will wait and, if fortunate enough to engage the enemy, you will introduce them to the full measure of America Mean. А если повезет вступить в бой с врагом вы обрушите на него праведность американского гнева.
Unless we are extraordinarily fortunate and learn that climatologists have overlooked some enormously important channels of carbon sequestration, the models predicting global warming will still be grimly accurate in 2009. Если нам не повезет и не окажется, что климатологи упустили из внимания какие-то чрезвычайно важные каналы секвестрации углекислого газа, модели, прогнозирующие глобальное потепление, будут столь же неумолимо точны в 2009 году
If fortunate, you will die before Apophis discovers you were used by the Tok'ra. Если тебе повезет, то ты умрешь раньше, чем Апофис узнает, что тебя использовали ТокРа.