Английский - русский
Перевод слова Fortunate

Перевод fortunate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 443)
You are fortunate that I still have need of your services. Тебе повезло, что я нуждаюсь в твоих услугах.
And I am fortunate to have a husband who can help him. И мне повезло, что мой муж может помочь.
It is indeed fortunate for you that this is a hotel with great comfort and a cuisine most excéllent. Вам очень повезло, что в гостинице весьма комфортно и превосходная кухня.
"How fortunate you are to have Ross always at your side." Как тебе повезло, что Росс всегда рядом .
It is an amazing process and I feel so fortunate to be able to work that way! Это потрясающий процесс, и мне так повезло, что я мог работать так!.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 4)
My apologies, fortunate favorite of the queen. Прошу прощения, удачливый любимчик Королевы.
Or else, not so fortunate. А может и не очень удачливый.
You know, Mr. Tully, you are a most fortunate individual. Вы знаете, г-н. Тулли, Вы - самый удачливый человек.
Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная».
Больше примеров...
К счастью (примеров 81)
She said it was fortunate that, to date, there had been no indication of a slide into high-intensity protectionism. Она сказала, что, к счастью, до сегодняшнего дня не зарегистрировано ни одного случая сползания к протекционизму высокой интенсивности.
The coordinating agencies were fortunate to have existing United Nations system-wide programmes working in the area of water resources that participated in the activities of the Year. К счастью для координирующих учреждений в Организации Объединенных Наций уже существовали общесистемные программы Организации Объединенных Наций, занимавшиеся проблемой водных ресурсов, и они приняли активное участие в мероприятиях Года.
It is fortunate that the United Nations has clearly defined its own role, in particular, in the dissemination of methods and procedures that have proven themselves elsewhere in similar situations, and in mobilizing the resources needed for their large-scale application in making strides against extreme poverty. К счастью, Организация Объединенных Наций четко определила свою роль, в частности по распространению методов и практики, которые доказали свою эффективность в других регионах в подобных ситуациях и в плане мобилизации ресурсов, необходимых для широкомасштабной борьбы с крайней нищетой.
Why is that fortunate? Почему же "к счастью"?
My immediate family was fortunate that we were British and lived in Britain, and I am now very fortunate and proud to stand here today representing the British Government, the British Parliament and the British nation, which at one time stood alone against the Nazis. К счастью, мы с родителями были британскими подданными и жили в Великобритании, и поэтому я сейчас имею возможность с гордостью представлять здесь британское правительство, британский парламент и британский народ, который в течение какого-то времени в одиночку противостоял нацистам.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 82)
For those of you who were fortunate enough to be a part of Julia's life, Тем из вас кому посчастливилось быть частью жизни Джулии,
The Indonesian people are fortunate in having an outstanding, moral man as their President. Индонезийскому народу посчастливилось иметь своим президентом выдающегося высокоморального человека.
We in the Conference on Disarmament have been fortunate to benefit from the wisdom of several foreign ministers and other dignitaries who have addressed this Conference. В рамках Конференции по разоружению нам посчастливилось приобщиться мудрости нескольких министров иностранных дел и других высокопоставленных лиц, обратившихся к настоящему форуму.
And all I really want to say is that my brother is not the only one fortunate enough to find himself in love's warm embrace. И всё, что я хочу сказать - это то, что мой брат... не единственный, кому посчастливилось оказаться в теплых объятиях любви.
You are fortunate she offered herself to some Centaur's sight while you happened to be watching. Она явила себя взору кое-кого из кентавров, а тебе посчастливилось это увидеть.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 11)
But win or lose this trial, Renee's a fortunate person. Выиграем ли мы, или проиграем, Рене счастливый человек.
Well, you did please me. Morris is a very fortunate man. Ты порадовала меня. Моррис - счастливый человек.
I consider myself to be a singularly fortunate person to have spent 46 years with the most wonderful man. Я считаю, что я очень счастливый человек Прожить 46 лет с самым замечательным человеком.
You are a fortunate man, Chief. Вы счастливый человек, шеф.
Mr. Collins appears extremely fortunate in his choice of wife. Мистер Коллинз производит впечатление человека, сделавшего счастливый выбор.
Больше примеров...
Удачный (примеров 6)
Consider that a fortunate compromise then, Mr Land. Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд.
Well, that was an extremely fortunate turn of events, although I'm guessing luck had very little to do with it. Чтож, это был очень удачный поворот событий, хотя я предполагаю что удача имела мало общего с этим.
Every day is a great day when you are here but today is your most fortunate day. Каждый день, когда ты здесь, - великий день, но сегодня твой самый удачный день.
Fortunate in games of chance, unfortunate in games of love. Удачный в азартных играх, неудачный в любовных.
I've had a fortunate year. У меня был удачный год.
Больше примеров...
Благоприятном положении (примеров 18)
The organization is fortunate in having National Committees for UNICEF as its partners in this task. Организация находится в благоприятном положении, поскольку в качестве партнеров в деле выполнения этой задачи выступают национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ.
That was fortunate, as it had enabled France to benefit from the experience of other countries, such as the United States, Germany and the Netherlands. Поэтому она находится в благоприятном положении, ибо может воспользоваться опытом, накопленным в других странах, например в Соединенных Штатах Америки, Германии и Нидерландах.
Third, the Sub-Commission is in the fortunate position of enjoying the presence and active participation at its sessions of a large number of non-governmental organizations from many parts of the world, in many ways the embodiment of a transnational civil society in formation. В-третьих, Подкомиссия находится в благоприятном положении, поскольку в работе ее сессий принимают активное участие большое количество неправительственных организаций из многих частей мира, т.е. организаций, которые во многих отношениях являются отражением формирующегося транснационального гражданского общества.
For the least fortunate of the world, sustainable development without economic progress is but a hollow slogan. Для тех, кто находится в менее благоприятном положении, устойчивое развитие без экономического развития является лишь ничем не обоснованным призывом.
By international comparison, the children of my country, Iceland, are indeed fortunate, as they are blessed with peace and security, good health care and education. Если проводить сравнение на международном уровне, то дети моей страны, Исландии, поистине находятся в благоприятном положении, поскольку они живут в мире и безопасности, имеют качественное здравоохранение и образование.
Больше примеров...
Удача (примеров 38)
Now, isn't that the question we should be asking, and how fortunate it's one I can answer? Разве это не тот вопрос, который мы должны задать и какая удача, что я могу на него ответить?
During the recent dramatic period in its history, South Africa was likewise fortunate to have had a visionary in the person of Mr. de Klerk, who was aware of the role of timing and recognized the need for change. В течение последнего драматического периода своей истории Южной Африке улыбнулась удача и в том, что она имела такого дальновидного человека, как г-н де Клерк, который признал необходимость и своевременность изменений.
It is fortunate that I am here and able to help. Большая удача, что я здесь и могу помочь.
A fortune, James, but I am fortunate because I can afford to lose a fortune. Удача, Джэймс, а я удачлив потому что я могу позволить потерять удачу.
Well, that was an extremely fortunate turn of events, although I'm guessing luck had very little to do with it. Чтож, это был очень удачный поворот событий, хотя я предполагаю что удача имела мало общего с этим.
Больше примеров...
Счастье (примеров 30)
Let me tell you, Mr. Motes... few men are as fortunate as you. Я хочу сказать, м-р Моутс... что немногим выпадает такое счастье, как вам.
We're very fortunate that the plans for this ship were locked up in a secret room, so they weren't stolen. На наше счастье, чертежи корабля находились в этой секретной комнате.
I see you're fortunate that when you're older, you'll inherit his position. Твоё счастье, что у тебя есть он, ведь когда вырастешь, унаследуешь его место.
We are fortunate to live in an era when Science reigns supreme. Нам выпало счастье жить во времена безраздельного её господства.
Few there are who are fortunate in having such a woman as the partner of their lives - I was one of those privileged. Редко кому выпадает счастье иметь такого спутника жизни - я был одним из этих счастливцев».
Больше примеров...
Везет (примеров 9)
I have been very fortunate in that regard. В этом отношении, мне очень везет.
Then you are fortunate, indeed. Вот везет тебе, в самом деле.
It's what brothers do when one is vastly more fortunate than the other. Это то, что делают братья, когда одному больше везет, чем другому
In business, I've been fortunate. Вот в бизнесе мне везет.
Fortunate for my cause then. Значит, мне везет.
Больше примеров...
Отрадно (примеров 17)
It was fortunate that through such decisive and concerted international action the possibility of a recurrence of the tragic 1990 Gulf crisis was averted. Отрадно, что благодаря таким решительным и согласованным международным действиям удалось избежать повторения трагического кризиса в регионе Залива в 1990 году.
It is fortunate that resolution 1373, which is our obligatory road map on the issue, responds to those concerns. Отрадно, что резолюция 1373, которая является для нас обязательной «дорожной картой» в этом вопросе, отвечает этим соображениям.
At a time when the drive towards democratization is becoming increasingly essential to peace and development, it is fortunate that the Inter-Parliamentary Union, which is in the vanguard of the struggle for the democratic ideal, is establishing a special relationship with the United Nations. В тот период, когда необходимость демократизации становится все более очевидной в качестве предварительного условия мира и развития, отрадно, что Межпарламентский союз, находящийся в авангарде борьбы за демократические идеалы, устанавливает особые отношения с Организацией Объединенных Наций.
It is therefore fortunate that the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s should devote particular attention to this objective by envisaging the creation of a diversification fund for basic commodities. Поэтому отрадно, что Новая программа Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы должна уделять особое внимание этой цели путем создания фонда диверсификации сырьевого производства.
It is also fortunate that the international community has at its disposal years of discussion on the issue in fora such as the CD and the UNIDIR space conferences and has already, through these avenues, informally agreed to some preventive measures and other disarmament mechanisms. Отрадно также, что международное сообщество имеет в своем распоряжении многолетние дискуссии по этой проблеме на таких форумах, как КР и конференции ЮНИДИР по космосу, и за счет таких каналов уже неофициально согласовало некоторые превентивные меры и другие разоруженческие механизмы.
Больше примеров...
Благополучных (примеров 3)
That statistic is unthinkable to those in many more fortunate countries. Эту статистику трудно представить себе тем, кто живет во многих более благополучных странах.
Other countries have reiterated the importance of establishing a world solidarity fund that can serve as a mechanism for combating poverty and promoting well-being in the least fortunate regions of the world. Еще одна группа стран подтвердила важность учреждения всемирного фонда солидарности, который может служить механизмом для борьбы с нищетой и содействия обеспечению благосостояния в наименее благополучных регионах мира.
We cannot forget that images from more fortunate countries are beamed into the lives of people existing in difficult or even life-threatening circumstances across the world. Мы не должны забывать о том, что образы и картины из более благополучных стран входят в жизнь людей, существующих в трудных или даже в представляющих угрозу для их жизни обстоятельствах по всему миру.
Больше примеров...
Выгодном положении (примеров 8)
While some countries had decreased their contributions others had increased them, so the Agency had in fact been more fortunate than other international agencies with a less stable income. Наряду с сокращением объема взносов одних стран объем помощи, предоставляемой другими странами, возрастает, и, таким образом, Агентство, по существу, находится в более выгодном положении, чем другие международные учреждения, располагающие менее стабильными поступлениями.
That is why the Millennium Development Goals, when seen in the context of human rights standards, the Millennium Declaration and the Convention on the Rights of the Child, are truly goals for all children, not just for those more fortunate. Именно поэтому цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, положения Декларации тысячелетия и Конвенции о правах ребенка являются подлинными целями в интересах всех детей, а не только тех, кто оказался в более выгодном положении.
It's a fortunate position you find yourself in, Paul. Ты оказался в очень выгодном положении, Пол.
I am in the fortunate position that I have many hats, and I can wear whichever hat you wish me to wear. Я нахожусь в достаточно выгодном положении, и меня устроили бы различные варианты, поэтому я соглашусь на тот вариант, который Вы сочтете подходящим.
Although we are fortunate to have a high-quality housing stock and a high percentage of homeownership, meeting our nation's housing needs will require continued effort, particularly in expanding the availability of affordable housing in all communities as our population grows. Хотя мы находимся в выгодном положении в том смысле, что обладаем высококачественным жилым фондом и отличаемся высоким процентом домовладения, удовлетворение жилищных потребностей нашей страны потребует продолжения усилий, особенно в плане увеличения наличия доступного жилья во всех общинах по мере роста нашего населения.
Больше примеров...
Повезет (примеров 17)
If we are fortunate even further to Italy... Если нам повезет, то и дальше - в Италию...
You might be more fortunate with her. Возможно с ней тебе повезет больше.
Perhaps I shall be more fortunate later on. Надеюсь, в следующий раз мне повезет.
The next man who tries to oppose me will not be so fortunate. Следующему человеку, который попытается выступить против меня, не повезет так. Смотрите!
You will wait and, if fortunate enough to engage the enemy, you will introduce them to the full measure of America Mean. А если повезет вступить в бой с врагом вы обрушите на него праведность американского гнева.
Больше примеров...
Везло (примеров 11)
I was very fortunate early in my career. И мне очень везло в начале карьеры.
I haven't been that fortunate. Нет, мне пока не везло.
So far you have been fortunate in eluding us. До сих пор вам везло и вы от нас ускользали.
I was fortunate in finding things. Мне везло с находками.
Well, we've been very fortunate. Ну, нам очень везло.
Больше примеров...