Английский - русский
Перевод слова Fortunate

Перевод fortunate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 443)
We're incredibly fortunate to have even found each other. Нам неслыханно повезло найти друг друга.
You are fortunate, the spirits are churning. Вам неслыханно повезло, духи слетелись.
It was fortunate that the amount of damage was minimal. Нам очень повезло, что ущерб оказался столь мал.
And I was really fortunate to have President Obama visit my lab this year on his visit to MIT, and I really wanted to give him a periodic table. Мне очень повезло, президент Обама посетил мою лабораторию в этом году, когда приезжал в MIT, и мне очень хотелось дать ему периодическую таблицу.
You're very fortunate, you know. Ты знаешь, тебе повезло.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 4)
My apologies, fortunate favorite of the queen. Прошу прощения, удачливый любимчик Королевы.
Or else, not so fortunate. А может и не очень удачливый.
You know, Mr. Tully, you are a most fortunate individual. Вы знаете, г-н. Тулли, Вы - самый удачливый человек.
Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная».
Больше примеров...
К счастью (примеров 81)
We're fortunate to have the services of Colonel Steiger whose achievements in the Congo, Nigeria and more recently, Bangladesh must be well-known to you. К счастью, для этого у нас есть полковник Стейгер, чьи достижения в Конго, Нигерии и, совсем недавно, в Бангладеше должны быть вам хорошо известны.
As far as the financial and economic crisis is concerned, Timor-Leste has been fortunate to have experienced only partial impact. Что же касается финансово-экономического кризиса, то к счастью для Тимора-Лешти он лишь частично ощутил на себе его воздействие.
The Government further stated that while it was fortunate that the machinations of Tek Nath Rizal and others had not harmed Bhutan's traditionally good relations with India, they had nevertheless destabilized the Kingdom. Правительство также указало, что, хотя, к счастью, махинации Тека Натха Ризала и других лиц не сказались на традиционно хороших отношениях Бутана с Индией, они тем не менее смогли дестабилизировать положение в королевстве.
It is fortunate that in all these areas the work of the United Nations has been supported by the Agency for Cultural and Technical Cooperation, which has the same objectives and defends the same ideals of peace and cooperation and understanding among peoples. К счастью, во всех этих сферах деятельность Организации Объединенных Наций пользуется поддержкой Агентства по культурному и техническому сотрудничеству, которое преследует те же цели и защищает те же идеалы мира, сотрудничества и взаимопонимания между народами.
Today, we are fortunate to be conducting our deliberations in a substantially improved political cold war has now been over for an entire generation. Сегодня, к счастью, мы работаем в гораздо более благоприятных политических условиях. «Холодную войну» не видело уже целое поколение.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 82)
But I am fortunate to be serving the cause of Liberty. Но мне посчастливилось служить делу Свободы.
We are fortunate today to see before us, in the theatre of history, a more integrated vision. Сегодня нам посчастливилось наблюдать на арене истории появление более комплексного видения.
On the contrary: this should help the legitimate industry, and it should help bring the profits and proceeds from this great patrimony to the countries that are fortunate enough to have diamond mines to the people of those countries. Напротив, эти меры должны помочь законной индустрии, они должны способствовать тому, чтобы доходы и поступления от этого замечательного товара шли тем странам, которым посчастливилось обладать алмазными копями, и народам этих стран.
I have been fortunate to have had these magnificant students and post-docs who have taught me so much, and I have had many of these groups come and go. Мне посчастливилось учить этих прекрасных студентов и аспирантов, и самой многому учиться у них.
Throughout its history, my country has been fortunate enough to be exposed to - and has accepted - various civilizations, such as those from China and India and, in modern times, Western civilization. На протяжении своей истории моей стране посчастливилось соприкасаться с различными цивилизациями - которые она впитала в себя, - такими, как китайская, индийская и на современном этапе - западная цивилизация.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 11)
We are fortunate tonight to have so many unexpected visitors. Какой счастливый вечер, у нас так много неожиданных гостей.
I consider myself to be a singularly fortunate person to have spent 46 years with the most wonderful man. Я считаю, что я очень счастливый человек Прожить 46 лет с самым замечательным человеком.
You are a fortunate man, Chief. Вы счастливый человек, шеф.
Several names were given to Elysium by Virgil in The Aeneid, such as "Land of joy", "The fortunate wood", and the "Home of the Blessed". Вергилий в своей «Энеиде» называл Элизиум по-разному: «Страна радости», «Счастливый лес» и «Дом Благословенных .
Mr. Collins appears extremely fortunate in his choice of wife. Мистер Коллинз производит впечатление человека, сделавшего счастливый выбор.
Больше примеров...
Удачный (примеров 6)
Consider that a fortunate compromise then, Mr Land. Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд.
Well, that was an extremely fortunate turn of events, although I'm guessing luck had very little to do with it. Чтож, это был очень удачный поворот событий, хотя я предполагаю что удача имела мало общего с этим.
Every day is a great day when you are here but today is your most fortunate day. Каждый день, когда ты здесь, - великий день, но сегодня твой самый удачный день.
Fortunate in games of chance, unfortunate in games of love. Удачный в азартных играх, неудачный в любовных.
I've had a fortunate year. У меня был удачный год.
Больше примеров...
Благоприятном положении (примеров 18)
It is also fortunate in that many of the most advanced statistical offices in the world are located there. Он находится в благоприятном положении еще и потому, что в нем расположены самые развитые статистические службы мира.
In this respect Cyprus is fortunate although there is considerable room for improvements. В этом отношении Кипр находится в благоприятном положении, хотя существуют значительные возможности для улучшений.
For the least fortunate of the world, sustainable development without economic progress is but a hollow slogan. Для тех, кто находится в менее благоприятном положении, устойчивое развитие без экономического развития является лишь ничем не обоснованным призывом.
The Task Force's transport expert panel is in the fortunate position of being involved in steering the deliverables from a number of large projects and ongoing programmes. Группа экспертов по транспорту Целевой группы находится в благоприятном положении, поскольку она участвует в координации мер, дающих быструю отдачу в связи с проведением ряда крупных проектов и текущих программ.
We are indeed fortunate to be receiving substantial assistance from the United States and other bilateral partners, but our long-term future cannot and should not depend upon bilateral assistance. Мы в самом деле находимся в достаточно благоприятном положении в том смысле, что получаем существенную помощь от Соединенных Штатов и других двусторонних партнеров, однако в долгосрочном плане наше будущее не может и не должно зависеть от двусторонней помощи.
Больше примеров...
Удача (примеров 38)
And I was fortunate to find a photograph of a teacher sitting on some books. И мне выпала удача найти фотографию учительницы, сидящей на каких-то книжках.
WE'VE BEEN HAPPY AND FORTUNATE. У нас были счастье и удача.
And in time, if you're fortunate, if you're lucky, you may reach the great heights that... И со временем, если вам повезёт, если подвернётся удача, вы сможете достичь сияющих высот, с которых...
For decades, Jordan has been fortunate to have outstanding leadership at the head of its public administration, imbued with a clear vision and a creative ability to envisage the future and specify the steps needed to lay down the practical framework of development. На протяжении десятилетий Иордании способствует удача в том плане, что во главе ее системы государственного управления находится выдающееся руководство, обладающее ясным видением и созидательной способностью предвидеть будущее и конкретно определять меры, необходимые для создания практических рамок развития.
We wish we were as fortunate in South Asia. (Mr. Akram, Pakistan) И нам хотелось бы, чтобы такая же удача сопутствовала нам и в Южной Азии.
Больше примеров...
Счастье (примеров 30)
Still, it's fortunate that Mr. Archibald left for Cornwall this morning. Тем не менее, это счастье, что мистер Арчибальд уехал в Корнуолл сегодня утром.
Let me tell you, Mr. Motes... few men are as fortunate as you. Я хочу сказать, м-р Моутс... что немногим выпадает такое счастье, как вам.
So it's fortunate that my career as a biologist lets me dive deeply into the lives of some truly wondrous creatures that share our planet: fireflies. Какое это счастье, что моя карьера биолога позволяет мне погружаться глубоко в жизнь некоторых действительно удивительных созданий, присутствующих на нашей планете, - светлячков.
We are fortunate to live in an era when Science reigns supreme. Нам выпало счастье жить во времена безраздельного её господства.
Homer called Crete beautiful, fruitful, and sea-bathed, while Kazantzakis exclaimed "happy are the eyes fortunate enough to behold Crete in the sea"! Гомер называл Крит прекрасным, тучным и омываемым морем, а выдающийся греческий писатель Никос Казандзакис восклицает «счастье глазам, удостоившимся увидеть его посреди моря»!
Больше примеров...
Везет (примеров 9)
I have been very fortunate in that regard. В этом отношении, мне очень везет.
Then you are fortunate, indeed. Вот везет тебе, в самом деле.
I think he's a fortunate man. Я думаю, что ему всегда везет.
We may be fortunate that public opinion at large, although very aware of the importance of disarmament subjects, particularly those linked to nuclear disarmament, does not focus sufficiently on the activity or inactivity of this body. Нам, вероятно, везет, что общественное мнение в целом, хотя оно и хорошо осознает важность разоруженческих предметов, и в частности предметов, связанных с ядерным разоружением, не в достаточной мере фокусируется на деятельности или бездеятельности настоящего форума.
Fortunate for my cause then. Значит, мне везет.
Больше примеров...
Отрадно (примеров 17)
It was fortunate that through such decisive and concerted international action the possibility of a recurrence of the tragic 1990 Gulf crisis was averted. Отрадно, что благодаря таким решительным и согласованным международным действиям удалось избежать повторения трагического кризиса в регионе Залива в 1990 году.
This rule has been almost forgotten by now, and this is fortunate, because I certainly do not intend to make a speech of six pages. Сейчас это правило уже почти забыто, и это отрадно, ибо уж я-то не намерен произносить шестистраничную речь.
At a time when the drive towards democratization is becoming increasingly essential to peace and development, it is fortunate that the Inter-Parliamentary Union, which is in the vanguard of the struggle for the democratic ideal, is establishing a special relationship with the United Nations. В тот период, когда необходимость демократизации становится все более очевидной в качестве предварительного условия мира и развития, отрадно, что Межпарламентский союз, находящийся в авангарде борьбы за демократические идеалы, устанавливает особые отношения с Организацией Объединенных Наций.
Mr. Musa (Belize): We are fortunate that the great skills and integrity displayed by His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab, both as freedom fighter and as Foreign Minister of Namibia, will now be at the disposal of the General Assembly. Г-н Муса (Белиз) (говорит по-английски): Нам крайне отрадно, что большое умение и честность, которую Его Превосходительство Тео-Бен Гурираб проявил как борец за свободу и министр иностранных дел Намибии, теперь послужат Генеральной Ассамблее.
It was very fortunate that the resources released from the anti-apartheid programmes had come to hand at a time when new needs had arisen. Весьма отрадно то, что ресурсы, выделенные на программы по борьбе против апартеида, высвободились в тот самый момент, когда возникли новые потребности.
Больше примеров...
Благополучных (примеров 3)
That statistic is unthinkable to those in many more fortunate countries. Эту статистику трудно представить себе тем, кто живет во многих более благополучных странах.
Other countries have reiterated the importance of establishing a world solidarity fund that can serve as a mechanism for combating poverty and promoting well-being in the least fortunate regions of the world. Еще одна группа стран подтвердила важность учреждения всемирного фонда солидарности, который может служить механизмом для борьбы с нищетой и содействия обеспечению благосостояния в наименее благополучных регионах мира.
We cannot forget that images from more fortunate countries are beamed into the lives of people existing in difficult or even life-threatening circumstances across the world. Мы не должны забывать о том, что образы и картины из более благополучных стран входят в жизнь людей, существующих в трудных или даже в представляющих угрозу для их жизни обстоятельствах по всему миру.
Больше примеров...
Выгодном положении (примеров 8)
While some countries had decreased their contributions others had increased them, so the Agency had in fact been more fortunate than other international agencies with a less stable income. Наряду с сокращением объема взносов одних стран объем помощи, предоставляемой другими странами, возрастает, и, таким образом, Агентство, по существу, находится в более выгодном положении, чем другие международные учреждения, располагающие менее стабильными поступлениями.
Fiji has been fortunate compared with other regional countries in that a wide variety of sports are played here because facilities are available. Фиджи находится в более выгодном положении по сравнению с другими странами региона, поскольку в стране имеются спортивные сооружения, позволяющие заниматься различными видами спорта.
ECE is fortunate in including in its membership many of the more developed countries of the world, often with well-developed statistical systems and resources that enable them to undertake research. ЕЭК оказалась в выгодном положении в том смысле, что ее членами являются многие из наиболее развитых стран мира, которые зачастую обладают хорошо развитыми статистическими системами и ресурсами, позволяющими им проводить исследовательскую работу.
I am in the fortunate position that I have many hats, and I can wear whichever hat you wish me to wear. Я нахожусь в достаточно выгодном положении, и меня устроили бы различные варианты, поэтому я соглашусь на тот вариант, который Вы сочтете подходящим.
Although we are fortunate to have a high-quality housing stock and a high percentage of homeownership, meeting our nation's housing needs will require continued effort, particularly in expanding the availability of affordable housing in all communities as our population grows. Хотя мы находимся в выгодном положении в том смысле, что обладаем высококачественным жилым фондом и отличаемся высоким процентом домовладения, удовлетворение жилищных потребностей нашей страны потребует продолжения усилий, особенно в плане увеличения наличия доступного жилья во всех общинах по мере роста нашего населения.
Больше примеров...
Повезет (примеров 17)
If we are fortunate even further to Italy... Если нам повезет, то и дальше - в Италию...
We're fortunate to be leaving New York before this latest blizzard hits. Нам повезет, если мы покинем Нью-Йорк до того, как начнется очередная снежная буря.
I hope that my successor will be more fortunate in this area. Надеюсь, что в этом плане моей преемнице повезет больше.
Perhaps I shall be more fortunate later on. Надеюсь, в следующий раз мне повезет.
You will wait and, if fortunate enough to engage the enemy, you will introduce them to the full measure of America Mean. А если повезет вступить в бой с врагом вы обрушите на него праведность американского гнева.
Больше примеров...
Везло (примеров 11)
I was very fortunate early in my career. И мне очень везло в начале карьеры.
So far you have been fortunate in eluding us. До сих пор вам везло и вы от нас ускользали.
I was fortunate in finding things. Мне везло с находками.
Well, we've been very fortunate. Ну, нам очень везло.
Then you've been fortunate. Тогда все это время вам везло.
Больше примеров...