We are so fortunate, Mr Bennet. |
Нам так повезло, мистер Беннет. |
We are also very fortunate today to have the person who wrote this song here with us... |
Нам также очень повезло, что сегодня Человек, который написал эту песню, тоже здесь с нами... |
It is fortunate that death penalty has been abolished in France. |
Прежде всего хочу сказать, нам повезло, что смертная казнь во Франции отменена. |
It was fortunate that the amount of damage was minimal. |
Нам очень повезло, что ущерб оказался столь мал. |
Well, it was fortunate Zo'or was alone here instead on the mother ship. |
Тогда нам повезло, что Зо'ор находился не на корабле-носителе, а здесь, в одиночестве. |
Mr Star, with whom I met yesterday, was not so fortunate. |
А вот мистеру Стару, с которым я встречалась вчера, не так повезло. |
If one is so fortunate as to find a place in the world. |
Если вам повезло найти свое место в мире. |
I consider myself to be most fortunate. |
Я считаю, мне очень повезло. |
Your father is most fortunate to have such a beautiful heir. |
Твоему отцу повезло с красивой наследницей. |
As for you two gentlemen I just hope you realize how fortunate you are. |
А что касается вас, юные джентльмены я надеюсь, вы осознали, насколько вам повезло. |
You're fortunate he doesn't blast you into a million pieces right here. |
Тебе еще повезло, что он тебя не разнес на миллион кусков. |
You are fortunate to be alive. |
Тебе повезло, что ты жив. Да. |
I'm not as fortunate as you. |
Мне столь же не повезло как тебе. |
I consider myself fortunate to have been your father's lawyer. |
Я считаю, мне повезло быть адвокатом твоего отца. |
I have been fortunate enough over the years to travel to some of the most extraordinary and remote places on Earth to find and film animals. |
Мне очень повезло, что годами я мог путешествовать по самым необычным и отдаленным местам на Земле, чтобы находить и снимать животных. |
Does he appreciate what a fortunate man he is, Denise? |
Понимает ли он, насколько ему повезло, Дениз? |
Well, I'm fortunate to have an extremely talented team of prosecutors who make me look good. |
Ну, мне повезло, что у меня есть такая талантливая команда прокуроров, которые мне так помогают. |
It is indeed fortunate for you that this is a hotel with great comfort and a cuisine most excéllent. |
Вам очень повезло, что в гостинице весьма комфортно и превосходная кухня. |
Then I guess it's fortunate the ones you've encountered so far are no longer with us. |
Повезло, что те, кого мы встретили до сих пор, уже не с нами. |
Well think yourself fortunate that the owner of the book declines to prosecute. |
Вам еще повезло, что хозяин лавки отказался от иска. |
I think it was Sebastian who was fortunate to have you with him all that time. |
Думаю, Себастьяну повезло, что вы были с ним всё это время. |
How very fortunate you are here once again, when I am in need. |
Мне очень повезло, что вы снова появились, когда я в этом нуждался. |
I am a very fortunate man... or I thought I was... until this morning. |
Мне очень повезло в жизни... или я так думал... до сегодняшнего утра. |
Gentlemen, we are fortunate members of a prestigious lineage of extraordinary gentlemen. |
Господа, нам повезло попасть в престижный ряд удивительных джентльменов. |
Libya, meanwhile, was not as fortunate, and the Council's obligation immediately became clear. |
Ливии, однако, повезло меньше, и с самого начала стало ясно, в чем заключаются обязанности Совета. |