It forces people to mingle. |
Это заставляет людей собираться. |
Sometimes the world forces his hand. |
Иногда мир заставляет нас. |
She forces us to make jewelry? |
Она заставляет нас делать украшения? |
Love forces a person to choose. |
Любовь заставляет делать выбор. |
Father forces you to have an abortion? |
Отец заставляет вас сделать аборт? |
The situation forces me to do so, doctor. |
Ситуация заставляет меня, доктор. |
It forces you to perform an action against your will. |
Заставляет действовать против собственной воли. |
It forces you to re-examine everything. |
Это заставляет пересмотреть всё. |
What is it that forces a man to kill? |
Что заставляет человека убивать? |
But nothing forces you to. |
Тебя никто не заставляет. |
Lack of oxygen forces the body to overproduce red cells. |
Недостаток кислорода заставляет организм производить избыток красных кровяных телец. |
Deafness forces Johann Mattheson to retire from his post as musical director of Hamburg Cathedral. |
Глухота заставляет Иоганна Маттезона уйти в отставку с поста кантора Гамбургского кафедрального собора. |
It often follows twisted itineraries and forces us into dramatic digressions. |
Очень часто он имеет сложный характер и заставляет нас предпринимать драматические отступления. |
There's a deep resistance because using these tools forces us to confront that we're not a system, forces us to behave with a different set of values. |
Мешает внутреннее сопротивление, потому что использование подобных инструментов побуждает нас отрицать идею о том, что мы не система, заставляет вести себя сообразно другим ценностям. |
The new dynamics of increasing interdependence and globalization forces us to meet together the challenges imposed on us by the forces of fragmentation that continue to hamper the attainment of goals that have become common political objectives. |
Появление таких новых факторов, как рост взаимозависимости и глобализация, заставляет нас искать пути совместного решения задач, встающих перед нами в результате действия сил, стремящихся к разъединению, которые по-прежнему препятствуют достижению целей, ставших нашими общими задачами в политической области. |
In it, a sheltered female teacher falls for a handsome mogul with a dark past who forces her into a submissive role. |
Сюжет книги: закрепощенная учительница влюбляется в красавца-магната с темным прошлым, который заставляет ее покориться ему. |
And this forces magnesium to de-alloy and return to the upper electrode, restoring the initial constitution of the battery. |
Это заставляет магний разорвать сплав и вернуться к верхнему электроду, вернув батарею в исходное состояние. |
As a company, working smart is the mantra that forces us to set the bar higher. |
Такая цель заставляет нас, как компанию, поднять планку требований еще выше. |
The Doctor denounces the Monk for seeking to alter history and forces him to reveal his TARDIS, where they find Steven and Vicki. |
Доктор заставляет Монаха раскрыть свою ТАРДИС, где обнаруживаются Стивен и Вики. |
A very short period, which forces the Brothers to abandon their plan to explain the text, article by article, to the Egyptians. |
Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей. |
We're a low society that forces its citizens to live with their suffering rather than let them die in peace. |
Если общество заставляет людей мучиться, вместо того, что бы дать им умереть с миром. |
The game closes with King Zeal, shown to be alive and imprisoned by Magus in 11,995 B.C., who forces him to teach advanced temporal magic. |
Игра заканчивается тем, что Магус захватывает короля Зиля в 11995 году до н. э. и заставляет обучить его магии времени. |
An upset Devdas demands an explanation and forces her to reveal her traumatic past. |
Расстроенный Девадас просит Ситару объясниться, что заставляет её рассказать о своём трагическом прошлом. |
Mpho Koaho as Ken, an electronics expert who Bart kidnaps and forces to travel with her. |
Умпо Квахо - Кен Адамс: хакер, которого похищает Барт и заставляет путешествовать с ней. |
It would not describe somebody who provides one bed for three people to sleep in, forces them to do horrible chores and strikes them across the face. |
Но оно неприменимо к тому, кто выдал одну кровать на троих, заставляет детей выполнять трудную работу и отвешивает пощечину ребенку. |