Английский - русский
Перевод слова Followed
Вариант перевода Следил за

Примеры в контексте "Followed - Следил за"

Примеры: Followed - Следил за
Well, he followed her home one night, she told him to get lost, and he shot her. Однажды вечером он следил за ней до дома, она сказала ему что бы он отвалил, и он застрелил её.
We-we went to a junkyard to take some pictures and I'm pretty sure that A followed us there. Мы-мы пошли на свалку, чтобы пофотографировать и я уверена что Э следил за нами
The European Union closely followed and was represented at the fourth World Congress against the Death Penalty, held in Geneva from 24-26 February 2010. Европейский союз внимательно следил за работой четвертого Всемирного конгресса против смертной казни, проходившего в Женеве с 24 по 26 февраля 2010 года, и участвовал в ней.
IPU followed closely the substantive session of the Economic and Social Council in 2013, where it also spoke on issues of gender equality and human rights. МПС внимательно следил за ходом работы основной сессии Экономического и Социального Совета в 2013 году, где его представители выступили также по вопросам гендерного равенства и прав человека.
Since his appointment in 1992, the Special Rapporteur has followed very closely the case of Daw Aung San Suu Kyi. После своего назначения на эту должность в 1992 году Специальный докладчик весьма пристально следил за делом Аунг Сан Су Чжи.
During these years, CEFIM followed the Commission's work, participated in Latin American caucuses, youth caucuses, girl-child groups and parallel events, and lobbied Governments in order to further advance women's political participation and social development. В течение этого периода Центр следил за работой Комиссии, участвовал в совещаниях латиноамериканских стран, молодежных форумах, группах по делам девочек и параллельных мероприятиях и пытался воздействовать на правительства в целях дальнейшего расширения политического участия женщин и содействия их социальному развитию.
Trade being a major component of the effort to counteract this marginalization, ACC followed closely during 2000 the efforts to re-engineer and give a new dynamism to the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries. Поскольку торговля является одной из важных составляющих усилий, направленных на то, чтобы обратить этот процесс вспять, в течение 2000 года АКК пристально следил за деятельностью по реорганизации и модернизации Комплексной платформы для оказания технической помощи в вопросах торговли наименее развитым странам.
Mr. SICILIANOS (Rapporteur for Ukraine) said that he had followed closely the efforts made by Ukraine in recent years to comply with its international obligations. Г-н СИСИЛИАНОС (Докладчик по Украине) говорит, что он внимательно следил за усилиями, которые прилагала Украина в последние годы для выполнения ее международных обязательств.
In view of the link between a sustainable peace and human rights, the Special Rapporteur followed with interest the latest developments within the IGAD-led peace talks. Учитывая связь между достижением устойчивого мира и уважением прав человека, Специальный докладчик с интересом следил за последними изменениями, происходившими на мирных переговорах под эгидой МОВР.
I followed the tip of Daniel Costa and programmed to del.icio.us to publish my new links every day at 9 am! Я следил за отзыв Даниэль Коста и запрограммированы на del.icio.us опубликовать мои новые ссылки каждый день в 9 утра!
Even during his wife's election in the Bundestag, her inauguration, and later her taking the oath of office, Sauer was not present but reportedly briefly followed the event on TV from his university chemistry lab. Даже во время выборов его жены в бундестаг, её инаугурации, а затем и принятия присяги Зауэр не присутствовал, но следил за событиями по телевизору из химической лаборатории университета.
Sukarno actively followed the planning and construction of the mosque, including acting as the chairman of the jury for the mosque design competition held in 1955. Сукарно активно следил за планированием и строительством мечети, в том числе председательствовал в жюри конкурса по отбору проектов мечети, проведённого в 1955 году.
You followed me here, didn't you? Ты следил за мной, не так ли?
Did he make an appointment when he followed me outside of my workplace or to bug my house? Ему было назначено, когда он следил за мной возле моего места работы или ставил "жучки" в моём доме?
He either overheard her talking to me or he's tracking her cell or he followed her. Может, подслушал наш с ней разговор или прослушивает её телефон, или следил за ней.
And you don't think he maybe followed you? Не думаешь, что он следил за тобой?
That occasion represented for the Special Committee, which had followed closely and constantly the progress towards self-determination and independence of that country, the successful discharge of the important responsibility entrusted to it by the General Assembly. Для Специального комитета, который пристально и неустанно следил за прогрессом в деле достижения этой страной самоопределения и независимости, данное событие ознаменовало собой успешное выполнение важной задачи, возложенной на него Генеральной Ассамблеей.
Through the months of May, June and July, those efforts continued and my Special Envoy followed their progress by maintaining his regular contacts with the Russian authorities. На протяжении мая, июня и июля эти усилия продолжались, и мой Специальный представитель следил за ними, поддерживая регулярные контакты с российскими властями.
UNFPA maintained an ongoing dialogue with specialists from both developed and developing countries on census and survey methodologies and closely followed innovative developments in census-taking and design in developed countries. ЮНФПА продолжал поддерживать диалог по вопросу о методологиях переписей и обследований со специалистами развитых и развивающихся стран и внимательно следил за новаторскими изменениями в проведении и разработке переписей в развитых странах.
I must stress, however, that I have followed the recent evolution of the situation and the absence of progress in the peace process in Liberia with increasing concern. Однако я должен подчеркнуть, что я следил за недавней оценкой положения и отсутствием прогресса в рамках мирного процесса в Либерии с чувством растущей озабоченности.
I followed her for a few days When it rained the other night I staked out her place Я следил за ней несколько дней и вот, в одну из дождливых ночей, я установил где она живет.
He had closely followed the cases concerning those two countries that had been dealt with by the Judicial Committee of the Privy Council, particularly when they involved death sentences. Г-н Мавромматис внимательно следил за делами этих двух стран, в связи с которыми Судебный комитет Тайного совета рассматривал, в частности, смертные приговоры.
No, I had him followed because I thought he was a deadbeat and a problem. Нет, я следил за ним потому что думал, что он халявщик и проблема.
The Human Rights Division, in the discharge of its mandate, has closely followed the status of each of these reforms and has made recommendations to promote their speedy implementation. Отдел по правам человека в ходе выполнения своего мандата внимательно следил за осуществлением каждой из этих реформ и выносил свои рекомендации, направленные на их скорейшее выполнение.
Those who have followed the Committee's work closely in recent years will have noted the particular attention it has devoted to the specific needs of each Territory, using all available sources of information, the most authoritative being the views of the territorial Governments and peoples concerned. Те, кто в последние годы внимательно следил за работой Комитета, вероятно, отметили, что он уделял особое внимание конкретным потребностям каждой территории, используя все возможные источники информации, наиболее авторитетным из которых является мнение правительств и народов этих территорий.