I've followed your career with great... |
Я следил за вашими успехами с большим... |
I followed Elsbeth from Garfield Park to a cafe on Randolph. |
Я следил за Элсбет от Гарфилд Парка до кафе на Рендолф. |
He followed you when you left here and alerted me when things went sour. |
Он следил за тобой, когда ты ушла, а затем предупредил меня, когда все пошло наперекосяк. |
He followed me to this house. |
Он следил за мной до самого дома. |
Well, maybe he thought you were working, and someone followed him. |
Но он-то мог думать, что ты на работе, а кто-то следил за ним. |
You must've followed Julie before she and Warner left town. |
Наверное, ты следил за Джулией и Уорнером перед их уездом. |
I've followed your career with some interest. |
Я следил за Вашей карьерой с некоторым интересом. |
PETE: Your computer's followed him. |
Ты следил за ним через компьютер. |
I have followed Julio very closely, too, captain. |
Я пристально следил за Хулио, капитан. |
He followed her after the show, and then he killed her. |
Он следил за ней и после выступления убил ее. |
I've followed a number of your exploits. |
Я следил за рядом ваших подвигов. |
I followed them two monkeys from Kellerman's house right after they put a bullet in him. |
Я следил за двумя мартышками из дома Келлермана после того, как они всадили в него пулю. |
The Sudan had followed with interest the multi-party negotiations and the agreement to continue the dialogue. |
Судан с интересом следил за проведением многосторонних переговоров и заключением соглашения о продолжении диалога. |
You followed us into a store in broad daylight. |
Ты следил за нами в магазине среди бела дня. |
I followed the kid all night. |
Я следил за парнем всю ночь. |
The Supreme Council has followed developments in the Middle East peace process with keen interest. |
Высший совет с пристальным интересом следил за событиями, связанными с мирным процессом на Ближнем Востоке. |
Our private detective will swear he followed you. |
Наш частный детектив поклянется, что следил за тобой. |
It had followed the human rights violations in northern Mali closely. |
Он внимательно следил за нарушениями прав человека на севере Мали. |
I managed to dig out a receipt from the hotel you followed Caffrey to. |
Мне удалось откопать квитанцию из отеля, до которого ты следил за Кэффри. |
Man: I followed the kid all night. |
Я следил за парнем всю ночь. |
Well, I've followed him in my own car without his knowledge. |
Ну, я скрытно следил за ним из своей собственной машины. |
The entire world has followed the grave tragedy that befell the Sudan. |
Весь мир следил за большой трагедией, обрушившейся на Судан. |
The Congolese people recall that they followed attentively the Council's debate on 7 February this year. |
Конголезский народ напоминает о том, что он с пристальным вниманием следил за прениями в Совете 7 февраля этого года. |
Beginning with the mid-1970s, Fet closely followed the events which took place in Poland. |
С середины 70-х годов Фет внимательно следил за событиями, происходящими в Польше. |
Must've followed him home sometime after he blew up the car. |
Должно быть, он следил за ним какое то время после того, как подорвал машину. |