| I've followed your career with great... | Я следил за вашими успехами с большим... |
| I followed Elsbeth from Garfield Park to a cafe on Randolph. | Я следил за Элсбет от Гарфилд Парка до кафе на Рендолф. |
| He followed you when you left here and alerted me when things went sour. | Он следил за тобой, когда ты ушла, а затем предупредил меня, когда все пошло наперекосяк. |
| He followed me to this house. | Он следил за мной до самого дома. |
| Well, maybe he thought you were working, and someone followed him. | Но он-то мог думать, что ты на работе, а кто-то следил за ним. |
| You must've followed Julie before she and Warner left town. | Наверное, ты следил за Джулией и Уорнером перед их уездом. |
| I've followed your career with some interest. | Я следил за Вашей карьерой с некоторым интересом. |
| PETE: Your computer's followed him. | Ты следил за ним через компьютер. |
| I have followed Julio very closely, too, captain. | Я пристально следил за Хулио, капитан. |
| He followed her after the show, and then he killed her. | Он следил за ней и после выступления убил ее. |
| I've followed a number of your exploits. | Я следил за рядом ваших подвигов. |
| I followed them two monkeys from Kellerman's house right after they put a bullet in him. | Я следил за двумя мартышками из дома Келлермана после того, как они всадили в него пулю. |
| The Sudan had followed with interest the multi-party negotiations and the agreement to continue the dialogue. | Судан с интересом следил за проведением многосторонних переговоров и заключением соглашения о продолжении диалога. |
| You followed us into a store in broad daylight. | Ты следил за нами в магазине среди бела дня. |
| I followed the kid all night. | Я следил за парнем всю ночь. |
| The Supreme Council has followed developments in the Middle East peace process with keen interest. | Высший совет с пристальным интересом следил за событиями, связанными с мирным процессом на Ближнем Востоке. |
| Our private detective will swear he followed you. | Наш частный детектив поклянется, что следил за тобой. |
| It had followed the human rights violations in northern Mali closely. | Он внимательно следил за нарушениями прав человека на севере Мали. |
| I managed to dig out a receipt from the hotel you followed Caffrey to. | Мне удалось откопать квитанцию из отеля, до которого ты следил за Кэффри. |
| Man: I followed the kid all night. | Я следил за парнем всю ночь. |
| Well, I've followed him in my own car without his knowledge. | Ну, я скрытно следил за ним из своей собственной машины. |
| The entire world has followed the grave tragedy that befell the Sudan. | Весь мир следил за большой трагедией, обрушившейся на Судан. |
| The Congolese people recall that they followed attentively the Council's debate on 7 February this year. | Конголезский народ напоминает о том, что он с пристальным вниманием следил за прениями в Совете 7 февраля этого года. |
| Beginning with the mid-1970s, Fet closely followed the events which took place in Poland. | С середины 70-х годов Фет внимательно следил за событиями, происходящими в Польше. |
| Must've followed him home sometime after he blew up the car. | Должно быть, он следил за ним какое то время после того, как подорвал машину. |