Английский - русский
Перевод слова Followed
Вариант перевода Следил за

Примеры в контексте "Followed - Следил за"

Примеры: Followed - Следил за
They carefully followed and appreciated the progressive resolutions adopted by the Committee, which encouraged the oppressed to seek a peaceful settlement in South Africa. Народ Азании с вниманием и признательностью следил за принятием Комитетом прогрессивных резолюций, направляющих угнетенный народ на поиск мирного урегулирования в Южной Африке.
The European Union has followed with great attention the development of the mechanism for conflict prevention, management and resolution in Africa, created by the OAU. Европейский союз с большим вниманием следил за разработкой создаваемого ОАЕ механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
In the course of the year, the Committee followed closely the developments in the region. В течение года Комитет пристально следил за развитием событий в этом регионе.
He had followed the activities of the law of the sea since the conference on the law of the sea. Он внимательно следил за мероприятиями в области морского права с момента проведения Конференции по морскому праву.
The Independent Expert followed with interest the discussions about the renewal of the mandate of the Interim Haiti Recovery Commission or its replacement with a purely Haitian body. Независимый эксперт с интересом следил за обсуждением вопроса о продлении мандата ВКВГ или его замене чисто гаитянской структурой.
The delegation invited the representative of a non-governmental organisation who had followed the consideration of Slovenia's report by the Committee, to participate at the pres conference. Делегация пригласила принять участие в этой пресс-конференции представителя одной неправительственной организации, который следил за ходом рассмотрения Комитетом доклада Словении.
FWCC followed the work of the Security Council and the way in which big emergencies were addressed within the multilateral framework of the United Nations. ВККД следил за работой Совета Безопасности и путями урегулирования крупных чрезвычайных ситуаций в рамках многосторонних механизмов Организации Объединенных Наций.
Egypt had followed with interest UNIDO's recent initiatives and welcomed the Long-term Vision Statement, which would help UNIDO meet the needs of developing countries. Египет с интересом следил за недавними инициативами ЮНИДО и приветствует ее Заявление о стратегической долгосрочной перспективе, которое поможет ЮНИДО удовлетворять потребности развивающихся стран.
The observer from the World Bank stated that the Bank had followed the discussions of the Working Group with great interest. Наблюдатель от Всемирного банка отметил, что Банк с огромным интересом следил за обсуждениями в Рабочей группе.
The Council closely followed the unresolved dispute between the Sudan and South Sudan after the latter's independence in July 2011. Совет пристально следил за ситуацией с неурегулированным спором между Суданом и Южным Суданом после получения последним независимости в июле 2011 года.
The Moroccan National Human Rights Council followed the case closely and concluded that the trial had been held in normal conditions and had generally respected procedures. Марокканский национальный совет по правам человека пристально следил за ходом разбирательства и пришел к выводу, что разбирательство «проходило в нормальных условиях» и, в целом, с соблюдением надлежащих процедур.
During that period, I followed closely the work of the High Commissioner for Refugees and participated in the meetings of its Executive Committee. В течение этого периода я внимательно следил за работой Управления Верховного комиссара по делам беженцев и участвовал в заседаниях его Исполнительного комитета.
Having followed our work throughout the day, I would like to offer a short summary of our deliberations. Я внимательно следил за нашей сегодняшней работой и сейчас хотел бы кратко подвести итоги проведенного нами обсуждения.
It also followed conferences and the activities of the United Nations, particularly those related to development, environment and human settlements. Союз также внимательно следил за конференциями и другими мероприятиями и видами деятельности Организации Объединенных Наций, особенно в таких областях, как развитие, окружающая среда и населенные пункты.
The unsub must have been staking out the mother's house, saw them leaving, and followed. Субъект, должно быть, следил за домом матери, увидел их отъезд, поехал следом.
Wait. So you followed us down here? Погоди, так ты все время следил за нами?
Gabe's dad is the guy who followed me the day I came to visit you in Virginia. Отец Гейба - это тот парень, который следил за мной в тот самый день, когда я приехала навестить тебя в Вирджинии.
He began his career working for me and I have followed it with interest, shall we say, ever since. Он начинал свою карьеру у меня, и с тех самых пор я следил за его продвижением.
I wasn't even married to him at the time, and William had Brody and me followed. В то время я даже не была замужем за ним, а Уильям следил за мной и Броуди.
if he followed you? - Thomas... Что... что если он следил за вами?
I've followed you as you've pursued me. Я следил за вами, как вы следили за мной.
Mr. Lahey followed you home that night? В тут ночь мистер Лейхи следил за вами?
And then, I lied to him about you, and he clearly followed me that day. Но потом я соврал ему о тебе, и он явно следил за мной в тот день.
I just followed him all day. Я просто следил за ним целый день
Have you followed my career at all? Ты хоть немного следил за моей карьерой?