Английский - русский
Перевод слова Followed
Вариант перевода Следил за

Примеры в контексте "Followed - Следил за"

Примеры: Followed - Следил за
You've been having me followed since I was released. Ты следил за мной с тех пор... как меня выпустили.
Pursuant to resolution 48/18, the Secretary-General followed closely the continuing negotiations between the three Baltic States and the Russian Federation. Во исполнение резолюции 48/18 Генеральный секретарь внимательно следил за продолжавшимися переговорами между тремя балтийскими государствами и Российской Федерацией.
The night you followed her, I followed you. Когда ты следил за ней, я следила за тобой.
In the years that followed the crime, memories remained fresh among those who followed the case. В последующие годы воспоминания об этом преступлении были свежи у тех, кто следил за делом.
The Centre monitored the destruction processes and ensured that international standards were followed since national destruction measures and techniques may vary. Центр следил за проведением соответствующих процедур по уничтожению и за их соответствием международным нормам, поскольку национальные меры и методы в области уничтожения могут различаться.
The Holy See followed with anguish and alarm the events that covered Rwanda in blood last year. Святейший Престол с болью и тревогой следил за кровопролитными событиями в Руанде в прошлом году.
UNICEF followed with interest the JIU preparation of this report. ЮНИСЕФ с интересом следил за подготовкой ОИГ этого доклада.
The European Union has followed with great concern the recent political discussion of "honour killings" in Pakistani society. Европейский союз с серьезной озабоченностью следил за недавним обсуждением на политическом уровне вопроса об "убийствах чести" в Пакистане.
The Secretary-General has followed closely the completion of the restructuring process of the Institute. Генеральный секретарь внимательно следил за завершением процесса реорганизации Института.
The Committee also followed developments in individual member States and lent its support, wherever needed. Комитет также следил за событиями в отдельных государствах-членах и при необходимости оказывал поддержку.
This Council followed the Arta process with great interest from its inception. Совет Безопасности с самого начала с большим интересом следил за артским процессом.
The Committee has followed with interest the evolution of the Heavily Indebted Poor Country Initiative. Комитет с интересом следил за эволюцией Инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью.
I have followed the preparatory process of this Conference with great interest. Я с большим интересом следил за ходом подготовительного процесса к этой Конференции.
Prior to this third mission, the Special Representative followed with interest the Consultative Group Meetings held in Tokyo in early June. Перед тем как отправиться в свою третью поездку, Специальный представитель с интересом следил за совещаниями Консультативной группы, которые состоялись в начале июня в Токио.
I also followed the work of the six Presidents on the same matter. Я также следил за работой шести председателей по тому же вопросу.
Those remarks should not have surprised anyone who followed the American election. Такие заявления не должны были удивить тех, кто следил за американскими выборами.
This is a surprise only to those who have not followed Fischer over the past decade. Это удивляет лишь тех, кто не следил за Фишером на протяжении последнего десятилетия.
Kuwait has followed with sadness and pain the bloody events that have taken place in East Timor. Кувейт с горечью и болью следил за кровопролитием, которое происходило в Восточном Тиморе.
Bamyan The Special Rapporteur has followed closely the situation in the Hazarajat region in central Afghanistan which comprises Bamyan province. Специальный докладчик пристально следил за положением в регионе Хазараджата в центральной части Афганистана, куда входит провинция Бамиан.
As a good neighbour of Afghanistan, China has always closely followed the peace and reconstruction process there. Как добрый сосед Афганистана Китай всегда внимательно следил за процессом мира и восстановления в этой стране.
Since then I have followed his career closely. С тех пор я внимательно следил за его карьерой.
Mr. de GOUTTES said that he too had followed the explanations of the Yugoslav delegation and the Rapporteur very closely. Г-н де ГУТТ также очень внимательно следил за пояснениями югославской делегации и Докладчика.
In preparing for his mission, the Special Rapporteur had followed the matter closely. В процессе подготовки к своей миссии Специальный докладчик внимательно следил за развитием событий в связи с данной проблемой.
The European Union has followed with great attention the political developments in Cambodia, especially the national elections on 26 July 1998. Европейский союз с пристальным вниманием следил за развитием политической ситуации в Камбодже, в особенности национальными выборами, состоявшимися 26 июля 1998 года.
The Committee followed closely and with increasing concern the efforts made throughout the year to restart the peace process. Комитет внимательно и с растущей озабоченностью следил за попытками, предпринимаемыми в течение года, возобновить мирный процесс.