Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующее

Примеры в контексте "Follow-up - Последующее"

Примеры: Follow-up - Последующее
(c) Istat Seminar on Using Administrative Data in the Production of Business Statistics - Member States Experiences, Rome, March 2010 (a follow-up meeting is planned for later 2010 in Vilnius); с) Семинар "Истат" по использованию административных данных в целях разработки статистики предприятий - опыт государств-членов, Рим, март 2010 года (последующее совещание планируется на конец 2010 года в Вильнюсе);
Welcoming in particular the Group's contribution to the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and its follow-up decision to continue its support for the implementation of the biodiversity agenda across the United Nations system, приветствуя, в частности, вклад Группы в проведение десятого совещания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии и ее последующее решение продолжать оказывать содействие осуществлению повестки дня в области биоразнообразия в рамках системы Организации Объединенных Наций,
Proposed organizing a follow-up workshop in an EECCA country to discuss further the specific challenges identified regarding implementation of the Protocol's obligations in EECCA and SEE, with a view to promoting the ratification of the Protocol by these countries; Ь) предложила организовать последующее рабочее совещание в одной из стран ВЕКЦА для дальнейшего обсуждения выявленных конкретных трудностей с выполнением обязательств по Протоколу странами ВЕКЦА и ЮВЕ в целях содействия ратификации Протокола этими странами;
Expenses incurred in the past for initial hospital care, amputation surgery, follow-up care and prosthetic devices for 36 nationals of Kuwait, and for future costs of replacement of prosthetic devices (USD 1,340,393); а) прошлые расходы на первоначальное больничное лечение, хирургические операции по ампутации конечностей, последующее лечение и приобретение протезов для 36 граждан Кувейта, а также будущие расходы на замену протезов (1340393 долл. США);
(c) To improve the international coordination of activities related to near-Earth objects, harmonizing the worldwide efforts directed at identification, follow-up observation and orbit prediction while at the same time giving consideration to developing a common strategy that would include future activities related to near-Earth objects; с) улучшения международной координации мероприятий, касающихся объектов в околоземном пространстве, путем согласования прилагаемых в мире усилий, направленных на их идентификацию, последующее слежение и прогнозирование орбит, и одновременного рассмотрения возможности разра-ботки общей стратегии, включающей будущие меро-приятия в отношении объектов в околоземном про-странстве;
Follow-up action of the United Nations General Assembly on such recommendations will determine the Register's shape and impact for the foreseeable future. Последующее решение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по таким рекомендациям определит форму и действенность Регистра на обозримое будущее.
Follow-up and ongoing care is an issue due to poverty. По причине бедности является проблемой последующее и текущее попечение.
Follow-up letter sent on 24 August 2005. Последующее письмо направлено 24 августа 2005 года.
(b) Follow-up on investigative materials transferred by the Office of the Prosecutor to Bosnia and Herzegovina Ь) Последующее использование следственных материалов, переданных Канцелярией Обвинителя Боснии и Герцеговине
Azerbaijan hosted the Expert Follow-Up Meeting on the Establishment of a Regional Cooperation Centre for CTBT Purposes for States from Central Asia and the Caucasus. Азербайджан принимал у себя последующее совещание экспертов по вопросам создания регионального центра сотрудничества в рамках ДВЗЯИ для государств Центральной Азии и Кавказского региона.
Follow-up confirms it was a nuclear blast? Последующее подтверждает, что это был ядерный взрыв?
Follow-up treatment has recently been recommended by the Medical Officer and an appointment has been made for 15 October 1992. Недавно врачом было рекомендовано последующее лечение, и с этой целью на 15 октября 1992 года был назначен визит к врачу.
1976-1979, Follow-up pregnancy study in Syria. 1976-1979 годы - последующее обследование по вопросам беременностей в Сирии.
Follow-up is provided after the business is set up. После создания бизнеса предоставляется последующее сопровождение.
Follow-up care should exclude the development of Crohn's disease or sarcoidosis. Последующее наблюдение должно исключить развитие болезни Крона или саркоидоза.
Follow-up at home level is undertaken by the public health midwife of the area of residence. Последующее лечение на дому осуществляют акушерки общественных учреждений здравоохранения по месту жительства.
Follow-up on questions raised during the workshop; Последующее решение вопросов, поднятых в ходе рабочего совещания;
Follow-up was provided for seropositive cases, diagnosis was confirmed and treatment provided; наблюдение за случаями серопозитивных реакций, подтверждение диагноза и последующее лечение;
B. Follow-up with host country authorities on the status of national investigations and prosecutions В. Последующее взаимодействие с властями принимающей страны в целях выяснения хода национального расследования и судебного преследования
b. Follow-up on offers of training by Finland, the International Ocean Institute and Germany; Ь. последующее изучение предложений о профессиональной подготовке, представленных Финляндией, Международным океанографическим институтом и Германией;
Follow-up and spa treatments prescribed by a physician; последующее и курортное лечение, предписанное врачом;
Follow-up letter sent on 11 February 2005. On 4 April 2005, meeting with Permanent Representative in Geneva. Последующее письмо направлено 11 февраля 2005 года. 4 апреля 2005 года встреча с Постоянным представителем в Женеве.
Follow-up interaction and dialogue between the countries of the region and the 1540 Committee would be needed as the implementation process and the work of the Committee evolve. По мере развития процесса осуществления и работы Комитета потребуются последующее взаимодействие и диалог между странами региона и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540.
Follow-up assistance was provided to the Dominican Republic (in 2007 and early 2008) and Rwanda (in 2006). Последующее содействие было оказано Доминиканской Республике (в 2006 году и в начале 2008 года) и Руанде (в 2006 году).
Programme for Freedom of Expression, Democracy and Peace. Follow-up meeting on the Declaration and Plan of Action of Santiago, Miami, March 2001; UNESCO. программа ЮНЕСКО по содействию утверждению принципов свободы выражения, демократии и мира; последующее совещание по осуществлению целей Сантьягской декларации и Плана действий, Майями, март 2001 года;