Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующее

Примеры в контексте "Follow-up - Последующее"

Примеры: Follow-up - Последующее
Over 70 patients received rehabilitation support in 2011, with periodic follow-up to evaluate the impact. В 2011 году реабилитационную помощь получили более 70 пациентов, которые периодические проходят последующее наблюдение с целью оценки результатов лечения.
A follow-up meeting is scheduled for mid - 2014. Последующее совещание по его итогам намечено на середину 2014 года.
First-aid for immediate injuries, quality emergency medical assistance, hospital follow-up and effective rehabilitation. Своевременное оказание первой помощи раненым, качественная неотложная медицинская помощь, последующее лечение и эффективная реабилитация.
It seeks to ensure follow-up to the World Disarmament Campaign. Он призван обеспечить последующее осуществление Всемирной кампании за разоружение.
We also need to discuss the follow-up of resolutions. Кроме того, нам следует также обсуждать последующее выполнение резолюций.
A follow-up project is planned for July that will involve up to 60 cities and regions in Europe. Последующее мероприятие в рамках проекта запланировано на июль, и им будут охвачены 60 городов и регионов в Европе.
Develop rehabilitation programmes, including follow-up, taking into account the medical and social rehabilitation of persons with disabilities. Разработать реабилитационные программы, включая последующее наблюдение, принимая в расчет медицинскую и социальную реабилитацию инвалидов.
The end-of-course assessments were positive but, with the exception of UNEP, insufficient follow-up activity took place with the programmes. Оценки в конце учебного курса были позитивными, однако, за исключением ЮНЕП, последующее взаимодействие с программами было недостаточным.
The Egyptian authorities have not so far replied to the urgent appeal (to which a follow-up letter was sent). Ответ египетских властей на этот призыв к незамедлительным действиям и последующее напоминание пока не получен.
Such follow-up should be strengthened and systematized. Такое последующее исполнение необходимо усилить и систематизировать.
It The programme offers free mammography and follow-up to all women aged 50 - 64 years. Она предусматривает бесплатное проведение маммографии и последующее наблюдение за всеми женщинами в возрасте от 50 до 64 лет.
An important chapter of the text creates a conference of States parties that will be responsible for follow-up. Значительная часть этого документа посвящена организации конференции государств-членов, которая будет отвечать за последующее осуществление.
Mongolia is now actively engaged in ensuring an effective follow-up to the conference both nationally and internationally. В настоящее время Монголия активно участвует в усилиях, направленных на последующее эффективное выполнение решений этой конференции как на национальном, так и на международном уровнях.
NAM looks forward to the follow-up to the provisions of resolutions 58/126 and 58/316. Страны ДН надеются на последующее выполнение положений, содержащихся в резолюциях 58/126 и 58/316.
Such advice guarantees direct and detailed follow-up without direct participation in the decision-making process. Такие рекомендации гарантируют прямое и обстоятельное последующее содействие без прямого участия в процессе принятия решений.
The delegation expressed its conviction that Hungary's first universal periodic review and the follow-up would further strengthen its human rights record. Делегация выразила убежденность в том, что универсальный периодический обзор, в котором Венгрия принимает участие первый раз, и последующее выполнение рекомендаций позволят ей улучшить положение в области прав человека.
Longer follow-up of large groups such as the atomic bombing survivors will provide more information on effects for low doses. Более длительное последующее наблюдение крупных групп населения, например переживших атомные бомбардировки, позволит получить больше информации о действии низких доз облучения.
However, continued follow-up of existing irradiated cohorts will be important in determining lifetime risks. Однако для определения пожизненных рисков было бы важно продолжать последующее наблюдение существующих когорт, подвергшихся радиационному воздействию.
A follow-up and perhaps final colloquium will be held in Rwanda towards the end of 2009, using extrabudgetary resources. Последующее мероприятие и, возможно, заключительный коллоквиум будут проведены в Руанде в конце 2009 года с использованием внебюджетных ресурсов.
The follow-up process should allow for transparent investigations, clear results and the adoption of preventive measures, in accordance with recent General Assembly resolutions. Последующее рассмотрение предусматривает прозрачный процесс расследования, получение ясных результатов и принятие профилактических мер в соответствии с последними резолюциями Генеральной Ассамблеи.
The work involved will continue to be labour-intensive, with each petition requiring follow-up with States and the petitioner, independent research and the preparation of detailed reports. Эта работа и впредь будет трудоемкой, рассмотрение каждой просьбы предполагает последующее обсуждение с государствами и заявителем, проведение независимого расследования и подготовку подробных докладов.
Responsibility for the launch and follow-up to this strategy has been assigned to the Supreme Council for Family Affairs, in coordination with founding partners. Ответственность за запуск и последующее осуществление этой стратегии возложена на Высший совет по делам семьи в координации с партнерами-учредителями.
(b) Improve follow-up treatment for HIV/AIDS-infected mothers and their infants to ensure early diagnosis and the immediate initiation of treatment; Ь) улучшить последующее наблюдение за ВИЧ-инфицированными матерями и их младенцами, чтобы обеспечить раннее диагностирование и немедленное начало лечения;
It further recommended that follow-up could be conducted in open meetings and follow-up seminars and that each committee should explore other follow-up measures. Оно далее рекомендовало проводить последующее рассмотрение на открытых заседаниях и последующих семинарах, а также чтобы каждый комитет изучал другие последующие меры.
It had held a first joint follow-up meeting with intergovernmental organizations and civil society, and would continue to consult all stakeholders in the follow-up. Оно организовало первое совместное последующее совещание с межправительственными организациями и гражданским обществом и будет и впредь консультироваться со всеми заинтересованными сторонами в принятии последующих мер.