Regular follow-up visits to the 6 centres de brassage |
Регулярное последующее посещение 6 центров интеграции |
Investment promotion forums and follow-up services |
Форумы по проблемам поощрения инвестиций и последующее обслуживание |
Pedagogical follow-up by driving schools |
Последующее обучение, обеспечиваемое автошколами |
The follow-up meeting and forward |
Последующее совещание... и дальнейшая деятельность |
A follow-up feeder-roads project should further strengthen Albania's transport network. |
Последующее осуществление проекта, касающегося подъездных дорог, должно способствовать дальнейшему совершенствованию транспортной сети Албании. |
During the General Assembly in 2012, the Special Representative organized a follow-up round table with representatives from South and Central America and the Caribbean. |
Во время работы Генеральной Ассамблеи в 2012 году Специальный представитель организовала последующее совещание "за круглым столом" с представителями стран Южной и Центральной Америки и Карибского бассейна. |
A follow-up question-and-answer session helped the Committee make a firm commitment to proceed with elections according to the previously discussed plan. |
Последующее обсуждение по типу «вопросы - ответы» способствовало тому, что Комитет твердо пообещал провести выборы в соответствии с ранее обсужденным планом. |
The joint United Nations Industrial Development Organization-UNDP management response identified three joint activities where UNDP was responsible for follow-up. |
В рамках совместного реагирования руководства Организация Объединенных Наций по промышленному развитию и ПРООН были определены три совместные задачи, за последующее осуществление которых несла ответственность ПРООН. |
False positive mammograms are costly, with over $100 million spent annually in the U.S. on follow-up testing and treatment. |
Такие ошибочные маммограммы обходятся дорого, приводя к ежегодным расходам в 100 миллионов долларов на последующее (ненужное) лечение. |
On 21 and 22 April, the follow-up session of the Canadian-sponsored Dubai Process was held in Dubai. |
21 и 22 апреля в Дубае состоялось последующее заседание в рамках Дубайского процесса, осуществляемого при финансовой поддержке Канады. |
(a) Follow-up of issues arising from the investigation; |
а) последующее рассмотрение проблем, затронутых в ходе расследования; |
Follow-up of this Annex shall be carried out by African country Parties in accordance with the Convention as follows: |
Последующее осуществление данного приложения проводится африканскими странами - Сторонами Конвенции согласно Конвенции следующим образом: |
To propel the WSIS momentum forward and to foster the implementation of the Regional Plan of Action (RPoA), ESCWA organized in June 2009, in Damascus, Syria, a conference entitled "Regional Follow-up to the Outcome of the WSIS". |
ЗЗ. Для придания дополнительного импульса процессу ВВИО и содействия осуществлению регионального плана действий (РПД) ЭСКЗА организовала в июне 2009 года в Дамаске (Сирия) конференцию под названием "Региональное последующее мероприятие по итогам ВВИО". |
Follow-up on people who have used vocational training and rehabilitation services provided by NGOs found that there are high success rates in increasing their knowledge base, but a very low success rate in employment placements. |
Как показало последующее обследование людей, которые воспользовались услугами по профессиональной подготовке и реабилитации, предоставляемыми НПО, весьма высоки показатели успешности в расширении их базы знаний, но весьма низки показатели успешности в плане трудоустройства. |
However, this ambitious programme focused more on insertions than on follow-up, failing to account for the necessary staffing and training for removals. |
Однако эта масштабная программа была в большей степени нацелена на проведение имплантаций, нежели чем на последующее наблюдение, в ней не было предусмотрено обеспечение необходимого персонала и обучения для извлечения имплантатов. |
The ACS is a mail survey with a follow-up of non-respondents by telephone and, for a sub-sample, in person. |
АОО является почтовым обследованием, предполагающим последующее проведение телефонных и, на подвыборочном уровне, непосредственно личных бесед с теми, кто не направил ответы. |
Examples of services it had developed to serve SME clients included business advisory services and follow-up, and easier access to bank financing through guarantee conventions signed by COTUNACE with banks. |
Примерами услуг, которые она в настоящее время предоставляет клиентам из числа МСП, являются деловой консалтинг и последующее сопровождение, а также услуги по облегчению доступа к банковскому финансированию на основе соглашений о гарантиях, заключаемых КОТУНАСЕ с банками. |
Following requests from member States, UNCTAD will organize a follow-up multi-stakeholder meeting on cotton in Benin, West Africa, in the first week of May 2009. |
По просьбе государств-членов ЮНКТАД организует последующее совещание с участием широкого круга заинтересованных сторон по хлопку, которое будет проведено в Бенине, Западная Африка, на первой неделе мая 2009 года. |
When fully functional, the Slum Upgrading Facility will provide follow-up assistance to ongoing pre-investment activities carried out under the Programme's technical cooperation activities (see paras. 17-22, below). |
После полного развертывания Фонд благоустройства трущоб будет оказывать последующее содействие текущим доинвестиционным мероприятиям, осуществляемым в рамках технического сотрудничества Программы (см. пункты 17 - 22 ниже). |
At the same time, follow-up drilling programmes being performed in the peleochannel that hosts the Cerro Solo deposit, have led to establishing the presence of mineralization and promising geological characteristics within an area of about 180 sq. km. |
Наряду с этим последующее бурение в палеорусле, в котором простирается залежь Серро-Соло, позволило установить наличие минерализации и перспективность геологических параметров на площади приблизительно в 180 км2. |
The benchmark was reduced by 50 per cent and, for the first time, follow-up activities were conducted with 1,000 adolescent women who had completed the life development component. |
Целевой показатель был уменьшен на 50%, и впервые осуществляется последующее содействие 1000 подросткам, закончившим обучение по программе расширения возможностей для самостоятельной жизни. |
The potential savings opportunities are in the areas of reduced paper-handling costs, mail-back postage costs, and reduced follow-up costs for missing or inconsistent information. |
Потенциальные возможности экономии связаны со снижением расходов на обработку и отправку бумажных форм, а также на последующее уточнение отсутствующей или непоследовательной информации. |
Women who underwent drug-induced abortions were 14 times more likely to be subsequently admitted to a hospital and 28 times more likely to require follow-up surgery. |
Вероятность того, что женщины, которые совершили искусственные аборты с применением медицинских препаратов, будут госпитализированы в 14 раз выше, чем при хирургических абортах и в 28 раз выше вероятность того, что им потребуется последующее хирургическое вмешательство. |
In 2006, Ernst and Young conducted a follow-up survey to assess the implications and impact of the IFRS transition both for first-time adopters and previous adopters. |
В 2006 году компания "Эрнст энд Янг" провела последующее обследование в целях оценки последствий и влияния перехода на МСФО для тех компаний, которые впервые перешли на использование этих стандартов, а также компаний, ранее сделавших это. |
We will also pay for a follow-up meeting of the judges at The Hague for a period of up to two days in order for them to elect the Presidency and to divide themselves up into Chambers. |
Мы также оплатим последующее совещание судей в Гааге на срок до двух дней, с тем чтобы они могли выбрать президиум и поделиться на палаты. |