The focus for moral leadership might have shifted to the developing world, with Nelson Mandela and Fidel Castro as the twin peaks of international inspiration. |
Центр морального лидерства, по всей видимости, сместился в развивающиеся страны, где двумя маяками, служащими источником вдохновения для народов мира, являются Нельсон Мандела и Фидель Кастро. |
It is intended to serve a similar transformational function to that of the Guggenheim Museum Bilbao, designed by Frank Gehry, as a focus for the regeneration of the city. |
Предполагается, что оно послужит аналогичной функции, что и Музей Гуггенхайма в Бильбао, разработанный Фрэнком Гери, как центр для возрождения города. |
Their product becomes a big enough presence in Albuquerque's drug scene that it becomes the focus of Hank's investigation. |
Их продукт является достаточно значимым в Альбукерке и он попадает в центр внимания расследования Хэнка. |
The focus of the Centre was on mine awareness and data collection, and no mine-clearance work was undertaken. |
Центр сосредоточил свое внимание на оповещении о минной опасности и сборе данных. |
The Guardian's Phelim O'Neill described it as "picaresque and directionless for quite some time, only falling into focus in the final furlong". |
Фелим О'Нелл из The Guardian описал его как «плутовской и бесцельный в течение некоторого времени, попадающим в центр внимания в последний фурлонг». |
More particularly, it was suggested that there be a shift of focus in the Working Group from problem-raising to problem-solving. |
В более конкретном плане было предложено перенести центр тяжести в Рабочей группе с постановки проблем на их решение. |
A new meaning had been given to exit strategies, which had shifted their focus to the debtor rather than the creditor. |
По-новому прозвучала мысль о свертывании стратегий, в которых центр внимания смещен в сторону должников, а не кредиторов. |
Thus, the Working Group concluded, the focus of the Model Law should be on the identification of possible ALTs so that their submission could be avoided. |
Таким образом, Рабочая группа пришла к выводу о том, что в центр внимания Типового закона должен быть поставлен вопрос о выявлении возможных АЗЦ с тем, чтобы избежать их представления. |
Compared to the first half of 2009, the amount of phishing messages has remained relatively unchanged, although phishers have switched their focus to institutions that could bring them the most... |
КГБ Беларуси и Оперативно-аналитический центр при президенте (ОАЦ) получили полный доступ в режиме онлайн к абонентским базам белорусских операторов связи... |
Although not exclusively dealing with PPPs, the focus of the study/project is on the use of off-budget financing mechanisms employed for inland transport infrastructure development and maintenance, in both individual projects and overall networks. |
Проект не ограничивается проблематикой ПГЧС, а переносит центр внимания на внебюджетное финансирование и его механизмы, используемые для развития и обслуживания инфраструктуры внутреннего транспорта как в рамках отдельных проектов, так и в масштабах целых сетей. |
Service steel center can be described as a place where steel producer and consumer interests are matched the best with respect to depth and focus of steel processing. |
Можно сказать, что металлосервисный центр - это место, где оптимальным образом сопрягаются интересы производителя и потребителя металла с точки зрения глубины и направленности его переработки. |
In all models, the expectation is that the regional centre will provide the focus for a capacity-assistance network for delivery of technical assistance to countries from all sources. |
Все три модели основаны на том предположении, что региональный центр будет уделять первоочередное внимание сети по оказанию помощи в области создания потенциала в контексте предоставления технической помощи странам из всех источников. |
Developing positive masculinity and knowledge of male gender roles is a key focus, and the centre is an important source of information and influence in public debate. REFORM has also drawn up a proposal for preventing violence. |
Осуществляя работу по формированию позитивного образа мужчины и расширению знаний в отношении гендерных ролей мужчин в качестве ключевого направления своей деятельности, центр также является важным источником информации и весьма влиятельным участником общественных дискуссий. |
Firm-Centre Vocational Courses are part of a training strategy with a social focus, whose main characteristic is to link practical training in a firm with the theory taught at a training centre. |
Профессиональное обучение по модели предприятие - учебный центр представляет собой учебную стратегию социальной направленности, основная отличительная особенность которой - увязывание практической подготовки на предприятии с изучением теории в учебном центре. |
Mentioning IPCC: UNEP has readjusted its focus from that of mere administrative host with a few project activities to a position where the focal point for our support to IPCC has now been placed in the Division for Early Warning and Assessment. |
Что касается МГИК: ЮНЕП скорректировала свой подход, который сводился к исполнению функции простого администратора и принимающей стороны с небольшим числом проектных мероприятий, переместив теперь центр нашей поддержки МГИК в Отдел раннего предупреждения и оценки. |
Its implementation and use made for interesting achievements in relation to the proposed objectives and for technological innovations within IMAS by improving the focus and distribution of resources on the basis of knowledge of the target population and its location. |
Ее осуществление и использование позволило добиться значительных успехов в деле достижения поставленных целей и позволила открыть в рамках ИМАС центр технологических инноваций, способствующий целенаправленным действиям и распределению ресурсов с учетом потребностей и места расположения целевых групп населения. |
The Centre's substantive focus will be on encouraging the development and dissemination of essential and incisive research on key thematic topics related to enhancing the development of ICT human capacity-building. |
Такой опыт будет распространяться на регулярной основе через Партнерскую электронную сеть Центра и узел э-сотрудничества. Основное внимание Центр будет фокусировать на поощрении развития и распространения основных и актуальных исследований по ключевым тематическим темам, касающимся активизации наращивания потенциала людских ресурсов по ИКТ. |
The Swedish government decided in late 2010 to expand the CBRN focus with an indoor facility at SkyddC. |
Шведское правительство решило в конце 2010 года расширить центр химзащиты, фокусируя внимание на внутренних возможностях Totalförsvarets skyddscentrum. |
Government policy has been focusing on poverty since the end of 1997. That focus has made it possible to identify the most vulnerable groups and geographical areas. |
В конце 1997 года проблема нищеты была поставлена в центр государственной политики, что позволило идентифицировать наиболее уязвимые слои населения и географические районы. |
"I'm pleased that our engineering center in Syracuse was selected for this investment, which further enhances our research and development focus for the site," said Geraud Darnis, Carrier president. |
"Я рад, что для инвестирования был выбран наш технический центр в Сиракузах. Это еще больше усилит проектно-конструкторский потенциал центра," - заявил Геро Даринс, президент компании Carrier. |
At the time of the Special Rapporteur=s visit, Child Focus had been in operation for nine months. |
На время посещения Специального докладчика центр по вопросам детей действовал уже девять месяцев. |
According to EIC terms of reference, the Centre shall focus its activity on the establishment of environmental electronic databases to satisfy the need for data of decision makers, specialists in the field and public at large. |
Согласно сфере полномочий ЕЭЦ, Центр занимается созданием электронных баз данных по окружающей среде в виду удовлетворения потребности должностных лиц, формирующих политику, отраслевых специалистов и широких слоев населения в данных. |
The social and political exploitation of these phenomena in the period since the end of World War II, and the influence of their historical background, form the principal focus of the Institute. |
Данный центр занимается исследованием ненависти к Израилю во всех его поколениях и тестирует отношения между евреями и не евреями, особо выделяя напряженные периоды и переломные моменты. |
The institute of Geodäsie and navigation of the Munich armed forces university as an organizer moves like already last year the Sat Nav project Galileo as a main focus in the centre of the considerations. |
Институт геодезии и навигации Мюнхенского университета бундесвера как организатор двигает как уже в прошлом году спутниковый Nav проект Галилео как основной вопрос через центр рассмотрений. |
A question was raised as to whether draft article 11 should focus upon the conduct required to establish that reliance was reasonable, or address the criteria by which the quality or reliability of a certificate could be ascertained. |
Был задан вопрос о том, следует ли поставить в центр внимания проекта статьи 11 вопрос о том, какие действия требуются для установления того, что доверие является разумным, или вопрос о критериях, на основании которых могут быть оценены качества или надежность сертификата. |