The Centre currently chairs the "Global Call to Action against Poverty" Campaign in Nigeria, the focus of which is to mobilize action for the eradication of poverty and support the attainment of the Goals in Nigeria. |
Центр в настоящее время возглавляет проводимую в Нигерии кампанию «Глобальный призыв к борьбе с бедностью», основной целью которой является мобилизация общественности в целях искоренения нищеты и оказания поддержки достижению целей в области развития в Нигерии. |
Concern has been expressed that the focus of discussions on linking mine action and development has shifted from guaranteeing secure and stable funds to a discussion primarily on the complementarities between mine action and development programmes. |
Была выражена озабоченность в связи с тем, что центр тяжести дискуссий по увязке противоминной деятельности и развития сместился с гарантии надежных и стабильных фондов к дискуссии преимущественно относительно элементов дополняемости между программами противоминной деятельности и программами развития. |
The focus should be: Life on Earth is the centre of human activities: "the quest for an ideal way of sustaining Life on Earth." |
Основное внимание следует уделять следующим моментам: «Жизнь на Земле» - это центр человеческой деятельности - поиски идеального способа сохранения жизни на Земле. |
Calls upon the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to strengthen, within existing resources, its focus and capacity in the mobilization of the potential of youth in the implementation of the Habitat Agenda. |
призывает Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), в рамках имеющихся ресурсов, активизировать свою деятельность и расширить свои возможности по мобилизации потенциала молодежи для осуществления Повестки дня Хабитат. |
What a qualitative difference we could have in the United Nations if we moved the focus from the late stages of conflict to its early stages, if we were to spend more time on smoke detection rather than taking care of a house that has already burned down. |
Каких качественных изменений нам в Организации Объединенных Наций удалось бы добиться, если бы мы перенесли центр своего внимания с поздних этапов того или иного конфликта на его ранние этапы, если бы мы уделяли больше времени выявлению дыма, а не восстановлению здания, уже сгоревшего дотла! |
The model for Child Focus was the US National Center for Missing and Exploited Children in Washington, but many parents and organizations were involved in devising its structure. |
Центр по вопросам детей был создан по образцу американского Национального центра пропавших и эксплуатируемых детей в Вашингтоне, однако при разработке его структуры были учтены предложения многих родителей и организаций. |
Fortify agriculturally producing organizations and to promote their integration under the focus of managing watersheds and production chains. |
Укрепление сельскохозяйственного производства и содействие интеграции сель-хоз организаций в центр управления водосборных бассейнов и производственных цепочек. |
His delegation therefore proposed that it should be the focus of the Working Group's future work. |
Поэтому его делегация предлагает поста-вить ее в центр будущей работы Рабочей группы. |
But, given the ready availability of vaccines in developed countries, the focus of prevention efforts has shifted to changing cancer-causing lifestyles. |
Однако, благодаря доступности вакцин для жителей развитых стран, центр усилий по профилактике сместился на пропаганду изменения образа жизни, способствующего возникновению рака. |
Here at the treatment center, our focus is on awareness. |
Наш центр уделяет особое внимание информированию населения. |
Universal Participation Focus 2001: Rights of Women |
участию «Центр внимания 2001: права женщин и детей» |
Focus: governance and global institutions: global governance encompasses multiple layers of international decision-making, from governments to international organizations. |
Центр внимания: Управление и глобальные учреждения: Глобальное управление охватывает многочисленные пласты международного процесса принятия решений - от правительств до международных организаций. |
The Special Rapporteur visited Child Focus, the centre established by the Government in response to public demands that measures be taken to strengthen the protection of children. |
Специальный докладчик посетила центр по вопросам детей, который был создан правительством в ответ на требования общественности об усилении мер защиты детей. |
Adzon expressed its hopes that, in the future, anonymous reporting might become possible through forwarding the names of perpetrators to Child Focus. |
Представители "Адзон" выразили надежду на то, что в будущем появится возможность анонимного информирования путем сообщения имен преступников в центр по вопросам детей. |
Focus should rather be put upon the conduct of trade and business, irrespective of the structure of the entity by which the business activity might be conducted. |
В центр внимания следует, скорее, поставить аспект ведения торговой и коммерческой деятельности, независимо от структурной организации субъекта, посредством которого такая коммерческая деятельность может осуществляться. |
With the collaboration of the Federal Police Human Trafficking Unit and of Child Focus, an Internet site, a civilian contact point was set up and serves as a tool for reporting suspect Internet sites and may even be used anonymously. |
Благодаря сотрудничеству между Службой по борьбе с торговлей людьми федеральной полиции и организацией Child Focus был создан веб-сайт - гражданский контактный центр, через который можно анонимно сообщать о вызывающих подозрение веб-сайтах. |
Focus: disaster risk management: the UNU Environment and Sustainable Development Programme conducted various activities in the area of water-related hazards, including a project in catastrophic flood risk assessment for the Asia-Pacific region. |
Центр внимания: Управление деятельностью по уменьшению опасности стихийных бедствий: В рамках Программы УООН по окружающей среде и устойчивому развитию были проведены различные мероприятия в области гидрологических опасностей, включая проект оценки катастрофического риска наводнений для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Focus: building sustainable peace: the UNU Peace and Governance Programme is collaborating with the United Nations Peacebuilding Commission to respond to the pressing need to establish clear guidelines for peace consolidation and implementation. |
Центр внимания: Обеспечение устойчивого мира: Программа УООН «Мир и управление» сотрудничает с Комиссией Организации Объединенных Наций по миростроительству в плане реагирования на настоятельную необходимость разработать четкие руководящие указания для упрочения мира и его имплементации. |
In addition, Child Focus works to highlight inadequacies in the current legal regime for the protection of children and lobbies for change both in legislation and in public attitudes. |
Помимо этого, центр привлекает внимание общественности к недостаткам действующего правового режима защиты детей и организует пропагандистские кампании как в целях изменения законодательства, так и в целях изменения отношения к этой проблеме. |
Focus: responsibility to protect: the "responsibility to protect" doctrine was universally endorsed at the 2005 World Summit and reaffirmed by the United Nations Security Council in 2006. |
Центр внимания: Обязанность защищать: Доктрина «Обязанность защищать» была одобрена всеми на Всемирном саммите 2005 года и была вновь подтверждена Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в 2006 году. |
Focus: electronic governance: the UNU/IIST Center for Electronic Governance provides organizational support to activities in the area of e-governance and carries out research to support the introduction of technology that can transform the workings of public organizations and benefit their stakeholders. |
Центр внимания: Электронное управление: Центр электронного управления УООН/МИПО оказывает организационную поддержку мероприятиям в области электронного управления и проводит исследования в поддержку внедрения технологии, которая может преобразовать работу общественных организаций и пойти на пользу их соответствующим заинтересованным сторонам. |
Cooperation on monitoring forest resources, in the context of Forest Resource assessment with a wide range of European institutions (Forest Focus, Joint Research Centre, EEA, Eurostat etc.) |
Сотрудничество с многочисленными европейскими учреждениями ("Акцент на леса", Совместный исследовательский центр, ЕАОС, Евростат и т.д.) в области мониторинга лесных ресурсов в контексте Оценки лесных ресурсов |
I was giving you focus. |
Я ставил тебя в самый центр! |
The center's out of focus. |
Центр не в фокусе. |
My focus in recent years has kind of shifted more toward biology. |
В последние годы мой центр внимания сместился в сторону биологии. |