Английский - русский
Перевод слова Fleet
Вариант перевода Судов

Примеры в контексте "Fleet - Судов"

Примеры: Fleet - Судов
CCNR monitoring of fleet development revealed a risk of long-term structural imbalance between supply and demand as a result of the commissioning and delivery of too many new vessels. Кроме того, работы по наблюдению за развитием флота, которые были проведены ЦКСР, позволили выявить риск структурных перекосов между предложением и спросом в течение относительно длительного периода времени в результате закладки и поступления на рынок слишком большого числа новых судов.
Yet, due to the very long life of IWT craft, the structure of the fleet will evolve slowly in time. Однако в силу очень большой продолжительности сроков эксплуатации судов ВВТ с течением времени структура флота будет меняться медленно.
Self-propelled barges dominate the picture, since they total 60 per cent of units and capacity in the Rhine fleet. Доминирующее положение занимают самоходные баржи, поскольку на их долю приходится 60% судов и мощности рейнского флота.
Number of craft in the Rhine barge fleet, by year of built and length Количество судов рейнского баржевого флота, по году постройки и длине
Coordinate and support measures to modernize the inland water fleet at the pan-European level Координировать и оказывать поддержку мерам по модернизации флота судов внутреннего плавания на общеевропейском уровне
Under-capitalization of private companies in the region, combined with years of insufficient investment and neglected maintenance has contributed to the deterioration of the inland navigation fleet in these markets. Нехватка средств частных компаний в этом регионе в сочетании с многолетним недостаточным инвестированием и пренебрежением к содержанию и обслуживанию судов способствовали ухудшению флота внутреннего водного транспорта на этих рынках.
Subsequent to the analysis, the aircraft fleet was reconfigured to ensure maximum utilization of the Mission's budgeted hours. На основе результатов анализа была произведена реорганизация парка воздушных судов в целях обеспечения максимальной реализации летных часов, предусмотренных в бюджете Миссии.
modernise the fleet with a view to improve the safety, efficiency and the environmental standard of vessels, модернизации флота в целях повышения безопасности, эффективности и экологических характеристик судов;
The additional requirements for aircraft include guaranteed fleet costs of $8,663,392 for fixed-wing aircraft and $25,048,210 for rotary-wing aircraft. Дополнительные потребности в ресурсах на использование воздушных судов включают гарантированные расходы на эксплуатацию авиационного парка в размере 8663392 долл. США для самолетов и 25048210 долл. США для вертолетов.
In recent years, the Secretariat has been addressing operational and management challenges by reviewing and, where appropriate, adapting its processes for the acquisition of air services, monitoring aircraft and fleet performance, and improving safety and effectiveness. В последние годы Секретариат занимается решением оперативных и управленческих проблем посредством проведения обзора и, когда это необходимо, корректировки своих процессов закупки авиационных услуг, отслеживания функционирования отдельных воздушных судов и авиационного флота в целом, а также укрепления безопасности и повышения эффективности.
To address this, the standardized funding model has incorporated an option to allow for the establishment of a mission-specific air fleet that incorporates all the factors noted in paragraph 186 (a) of the Board's report. Для решения этой проблемы в стандартизированной модели финансирования предусмотрен вариант, позволяющий формировать парк воздушных судов под конкретную миссию и учитывающий все факторы, указанные в пункте 186(а) доклада Комиссии.
It is indicated that for 2012/13, MINURSO will reduce its fleet of rotary-wing aircraft from three to two while continuing to operate three fixed-wing aircraft, resulting in efficiency gains of $4.2 million. В бюджете указывается, что на 2012/13 год МООНРЗС сократит свой парк вертолетов с трех до двух воздушных судов, но будет по-прежнему использовать три самолета, в результате чего экономия за счет повышения эффективности составит 4,2 млн. долл. США.
The increased requirements were attributable primarily to an underestimation of guaranteed fleet costs and flight hours in relation to the rental and operation of the MI-8 helicopter. Увеличение расходов главным образом обусловлено недооценкой гарантированной максимальной стоимости эксплуатации и парка воздушных судов и количества летных часов в связи с арендой и использованием вертолета МИ-8.
The Advisory Committee trusts that lessons learned from UNMIL's experience of sharing its fleet of aircraft with other United Nations missions will be applied, as appropriate, in other missions. Консультативный комитет надеется, что накопленный МООНЛ опыт использования парка воздушных судов совместно с другими миссиями Организации Объединенных Наций будет применяться, по мере необходимости, в других миссиях.
World fleet capacity is measured with several indicators: number of decked and undecked vessels, number of powered and unpowered vessels, and gross tonnage. Возможности рыболовецкого флота оцениваются на основе ряда показателей: числа палубных и беспалубных судов, числа моторных и безмоторных судов, а также общего тоннажа.
The proposed configuration of the Mission's fleet of 77 aircraft (29 fixed-wing and 48 helicopters) takes into account logistical support requirements arising from the deployment of additional military contingents to the North and South Kivus and the Ituri region. В предлагаемой структуре самолетно-вертолетного парка Миссии в количестве 77 воздушных судов (29 самолетов и 48 вертолетов) учитываются материально-технические потребности, вытекающие из развертывания дополнительных воинских контингентов в Северной и Южной Киву и в районе Итури.
For the financial year under review, a total of 8 Professionals managed a total fleet of 188 aircraft (ratio of 1:23.5). В течение рассматриваемого финансового года управление совокупным летным парком в 188 воздушных судов осуществляли в общей сложности 8 сотрудников (соотношение 1:23,5).
The Department of Peacekeeping Operations expected that the fleet would increase to 230 aircraft owing to activities at UNMIS, UNOCI and MONUC. По прогнозам Департамента операций по поддержанию мира, в результате операций в МООНВС, ОООНКИ и МООНДРК летный парк увеличится до 230 воздушных судов.
KOTC states that Fleet Operations' inventory and supplies consisted, in the main, of spare parts for its fleet of tankers and service vessels. "КОТК" заявляет, что складские запасы и вспомогательные материалы подразделения по эксплуатации флота представляли собой главным образом запасные части для ее флота танкеров и обслуживающих судов.
KOTC's loss of profits claim for Fleet Operations pertains only to its operation of the service vessels and not to the tanker fleet. Претензия "КОТК" в отношении упущенной выгоды в связи с эксплуатацией флота касается не танкерного флота, а лишь эксплуатации обслуживающих судов.
KAC submitted a claim for the costs incurred in leasing replacement aircraft during the period from the liberation of Kuwait until KAC's fleet was replaced. "КЭК" подала претензию в связи с расходами на аренду сменных воздушных судов в период с освобождения Кувейта до замены парка самолетов "КЭК".
Canada, whose number of commercial fishing vessels fell by 31 per cent from 1992 to 2002, has seen a reduction in capacity of every fleet where individual quota and enterprise allocations were introduced. В Канаде было зарегистрировано сокращение мощностей каждого флота, в котором были введены индивидуальные размеры квот и прилагаемых усилий: с 1992 по 2002 год количество коммерческих рыболовных судов снизилось на 31 процент.
In 2001, 3.4 per cent of the world's fleet was sent for scrap, representing an increase of 25.2 per cent over the previous year. В 2001 году на демонтаж было отправлено 3,4 процента мирового флота судов, что по сравнению с предшествовавшим годом означает увеличение на 25,2 процента.
In October 1365, Peter I set sail from Rhodes, himself commanding a sizable expeditionary force and a fleet of 165 ships, despite Venice's greater economic and political clout. В октябре 1365 года Пётр I отправился на кораблях с Родоса, лично командуя значительным экспедиционным корпусом и флотом, состоящим из 165 судов, несмотря на увеличение экономического и политического влияния Венеции.
A Scottish fleet composed of 30 ships, with 5,000 men, was on its way in October 1627, but was broken up by a storm on the coast of Norfolk. Шотландский флот из 30 судов с 5000 человек был на пути к острову в октябре 1627 года, но был разбит штормом у побережья Норфолка.