Английский - русский
Перевод слова Fleet
Вариант перевода Судов

Примеры в контексте "Fleet - Судов"

Примеры: Fleet - Судов
Yet, fleet owners are wary of the coming Seine-Nord Europe link, which will enable a complete fluidity of the North-West European fleet and may bring in the Seine basin many craft attracted by higher freight. Однако собственники флота с опаской ожидают введения в эксплуатацию соединения Сена Север Европы, которое обеспечит беспрепятственное движение судов в северо-западной части Европы и может стимулировать появление в бассейне Сены большого количества судов, привлеченных значительными объемами грузовых перевозок.
The Macedonian fleet of around 200 ships, manned by 30,000 men, significantly outnumbered the coalition's fleet of sixty-five large warships, nine medium vessels and three triremes. Македонский флот из 200 кораблей, перевозивших 30000 человек, существенно превосходил силы союзников, имевших 45 крупных боевых кораблей, 9 судов среднего размера и три триремы.
Reduction of the aviation fleet by 3 aircraft as a result of reconfiguration of the fleet taking into account composition of assets deployed in the Transportation and Movements Integrated Control Centre and neighbouring missions Сокращение авиапарка на три единицы в результате его реконфигурации с учетом возможностей использования воздушных судов, имеющихся в распоряжении Объединенного центра управления транспортом и перевозками и других миссий в регионе
The Sky Express single-type fleet comprises various models of the Boeing 737 twinjet. Парк воздушных судов Скай Экспресс унифицирован и состоит из 9 самолетов Boeing 737.
In 2004, the Balkhash fleet consisted of 87 vessels, including 7 passenger ships, 14 cargo barges and 15 tugboats. На 2004 год всего в Или-Балхашском бассейне эксплуатировалось 87 судов, среди них 7 пассажирских, 14 грузовых барж и 15 буксиров.
The rules are important because of the very high average age of the Sava fleet and the increasing transport of dangerous goods. Эти Правила имеют важное значение, учитывая большой средний возраст судов, эксплуатируемых на Саве, и наметившийся в последнее время рост объема перевозок опасных грузов.
Adoption of the rules was especially important because of the very high average age of the Sava fleet and the increasing transport of dangerous goods. Применение этих правил имеет исключительно важное значение в связи с весьма большим средним сроком службы судов, плавающих по реке Сава, и расширением перевозок опасных грузов.
The Department of Field Support manages overall fleet planning and acquisition strategically to realize efficiencies and economies of scale through sharing of certain aircraft between missions, while ensuring each mission's discrete needs are fully met. Департамент полевой поддержки осуществляет общее планирование и приобретение воздушных судов в стратегических целях, призванных обеспечить эффективность и экономию масштаба путем обмена определенными типами воздушных судов между миссиями при одновременном обеспечении полного удовлетворения конкретных потребностей каждой из них.
There was no British fleet in the vicinity; the topsails were those of a convoy of British merchantmen. На самом деле по близости не было никакого британского флота, а замеченные французами паруса были конвоем британских торговых судов.
Tromp had guided the remainder of his fleet along the coastline, escaping certain defeat the next day, leaving eight warships and a number of merchantmen behind. Тромп направил оставшуюся часть своего флота вдоль побережья, избегая продолжения боя, оставив позади восемь боевых кораблей и несколько торговых судов.
By 1724, the fleet boasted 141 sail warships and hundreds of oar-propelled vessels (galleys). В 1724 году Балтийский флот имел в своем составе 141 парусный боевой корабль и несколько сот гребных судов.
Structure of open-registry fleet by type of vessel Структура флотов стран открытого регистра по классам судов
He attacked a 13-strong fleet of Moorish ships and, though some of them escaped in darkness, captured a prize with an estimated value of £100,000. Он напал на караван из 13 мавританских судов, и хотя части из них удалось скрыться в ночной темноте, Боуэн взял добычу стоимостью приблизительно в 100 тыс. фунтов.
Another conclusion from the fleet ownership/vessel type data is that the small island developing States need to increase their capabilities for serving their own trade. Другой вывод, который можно сделать из данных о типах и принадлежности судов, заключается в том, что малым островным развивающимся государствам необходимо расширять возможности своего флота для обслуживания собственной торговли.
Estimated requirements of $13,236,600 provide for the establishment of a fleet of seven commercially contracted aircraft, comprising two fixed-wing passenger aircraft and five medium helicopters. Сметные потребности в размере 13236600 долл. США предназначены для формирования у Миссии авиапарка в составе семи воздушных судов, эксплуатируемых на условиях коммерческого фрахта, включая два пассажирских самолета и пять средних вертолетов.
These capital requirements will be more difficult to finance because second-hand tonnage usually requires more equity participation than newbuildings and because the fleet profile for these two country groups consists of many technically obsolete vessels. Эти потребности в капитале будет намного труднее финансировать, поскольку приобретение бывших в эксплуатации судов обычно предполагает большую долю участия в активах, чем при строительстве новых судов, и поскольку состав флота этих двух групп стран включает большое число технически устаревших судов.
Reduced expenditure due to the drawdown of uniformed personnel, delays in the implementation of a number of construction projects and a reduction in the aircraft fleet военного и полицейского персонала, задержками в осуществлении ряда проектов строительства и сокращением парка воздушных судов
In 2005 the group of companies "Rosmortrans" started realization of projects on constructing multipurpose oil terminals for fleet service to supply vessels with high-quality fuels as MGO, MDO and IFO in Rostov-on-Don and Temryuk ports, with a total storage capacity of 16000 and 20000 tons. На протяжении 12 лет компания успешно эксплуатирует собственный танкерный флот, в целях обеспечения судов высококачественным топливом и маслом всех видов во всех портах Азово-Донского бассейна.
To confront Barbarossa and his roughly 120 galleys and fustas, the League assembled a fleet of about 300 ships (162 galleys and 140 sailing ships) in September 1538 near Corfu. Чтобы противостоять 120 кораблям Барбароссы, Лига собрала флот приблизительно из 300 судов в сентябре 1538 года около острова Корфу.
Altogether the U.S. Navy now operated with a battle fleet of about twenty-five vessels, which patrolled the southern coast of the United States and throughout the Caribbean hunting down French privateers. Военно-морской флот США насчитывал около 25 судов, которые патрулировали южное побережье США и весь Карибский бассейн в поисках французских каперов.
The navy (Portuguese: Marinha do Brasil,) traces its heritage to Admiral Cochrane's mercenary fleet and to the tiny Portuguese ships and crews that protected the earliest coastal colonies from seaborne marauders. Военно-морской флот (Marinha do Brasil) является наследником флота Адмирала Кокрена и маленьких португальских судов, которые защищали колонии от пиратов.
Ayscue's fleet had then grown to 47 vessels: 38 men-of-war, among which armed merchantmen; five fireships, and four smaller vessels. Флот Эйскью к тому времени вырос до 47 судов: 38 военных кораблей, среди которых были вооруженные торговые корабли; 5 брандеров и четыре кеча.
The Centre also assesses global fleet management performance with a view to optimizing the fleet utilization rate and aircraft load factors and to shape fleet compositions to actual demands; Кроме того, Центр оценивает эффективность глобального управления парком авиационных средств с целью оптимизации порядка эксплуатации воздушных судов и загрузки летательных аппаратов, а также с целью формирования состава авиапарка с учетом реальных требований;
It was noticed that a number of combined carriers had gone to the breakers, but there had been a net growth in the Cape-size fleet. Было отмечено, что ряд комбинированных судов был списан на слом, хотя в секторе судов типа "кейпсайз" наблюдается чистый прирост тоннажа.
Within two years, the fleet had increased to 40 vessels, and the fishery peaked in 1982 when 228 vessels landed 1,091 metric tons. Пик пришёлся на 1982 год, когда 228 судов добыли 1091 тонну лисьих акул.