Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Увольнять

Примеры в контексте "Fire - Увольнять"

Примеры: Fire - Увольнять
It is forbidden to fire female persons while they are sick, pregnant or during maternity leave or in other cases, according to the law. Запрещается увольнять женщин в период болезни, беременности или нахождения в декретном отпуске или в других случаях, предусмотренных законом.
The employers have the right to fire employees or terminate the labour contracts if the employees violate the regulations of the State or the signed contracts. Работодатели имеют право увольнять работников или расторгать трудовые договоры, если работники нарушают установленные государством правила или условия подписанных ими договоров.
The employers are not allowed to fire employees while they are undergoing treatment or convalescence in the hospital, during their pregnancy or maternal leaves. Работодатели не имеют права увольнять сотрудников, пока те проходят лечение или реабилитацию в больнице, во время беременности или отпуска по уходу за ребенком.
Please tell me that you were kidding so I won't have to fire you. Скажи мне, что ты пошутил, и мне не придется тебя увольнять.
Well, as the boss, it's kind of my job to fire people. Ну, я же босс... это часть моей работы - увольнять людей.
All right, then why should I stay silent when they fire me? Тогда чего мне молчать, когда меня будут увольнять?
No. You fire me, I take my things. Ты меня увольнять, я свои вещи забирать!
In Germany, unions help hire and fire the board of directors so the workers have a say in what's going on. В германии, профсоюзы помогают нанимать и увольнять совет директоров. так что работники имеют право голоса в том, что происходит.
Who gave you the authority to fire roadies? Кто дал тебе право увольнять ассистентов?
You didn't have to fire him. Ты не должен был увольнять его!
I got you those jobs out of compassion, just like when I fought for Jessica to not fire you in the first place. Я сделал это из сострадания, из-за которого я также просил Джессику не увольнять тебя.
Look, mate, you don't need to fire anyone. Слушай, приятель, тебе больше не надо никого увольнять
So when do I get to fire people? А когда мы начнем увольнять людей?
Of course I don't want to fire you but you're leaving me with no choice. Конечно, я не хочу тебя увольнять, но ты не оставляешь мне выбора.
Gabi, why would he fire you? Гэби, с чего бы ему увольнять тебя?
As mentioned above, the term "worker on lay-off" was officially eliminated in 2000, and enterprises could choose to fire workers with much less expense than before. Как упоминалось выше, термин "работник, находящийся во временном увольнении", был официально отменен в 2000 году, и предприятия смогли увольнять работников, неся гораздо меньшие расходы, чем раньше.
The city manager is responsible for the day-to-day operation of the city's government and has the authority to hire and fire city employees. Сити-менеджер отвечает за повседневную деятельность городских властей и имеет полномочия нанимать и увольнять работников города.
When the governor said, "I like to fire people," not only did you know exactly what he meant, but you agreed. Когда губернатор сказал: "Мне нравится увольнять людей", вы не только знали о чем он - вы согласились.
Jerry says I don't have to fire him or anybody else. Джерри сказал, что я могу не увольнять его. Да вообще никого.
I don't know the financial situation, but you don't fire people... or loan them out to district attorney's offices. Я не знаю, какая там финансовая ситуация, но ты не можешь увольнять людей... или переводить их к окружному прокурору.
I'm not going to fire her! И я не собираюсь ее увольнять!
Please, can you just tell him not to fire that man or something? Пожалуйста, ты можешь просто сказать ему не увольнять этого человека или как-то так?
So anyway, I really think you should not fire me, and Wes does too. Итак, я думаю, ты не должен меня увольнять, и Уэс тоже так думает.
I found a way to improve diner business, and the crazy part is I don't have to fire you two. Я нашел способ улучшить бизнес, а самое безумное - то, что мне даже не придется увольнять вас двоих.
You were saying about not wanting to fire him? Говоришь, что не хочешь его увольнять?