| It is forbidden to fire female persons while they are sick, pregnant or during maternity leave or in other cases, according to the law. | Запрещается увольнять женщин в период болезни, беременности или нахождения в декретном отпуске или в других случаях, предусмотренных законом. |
| The employers have the right to fire employees or terminate the labour contracts if the employees violate the regulations of the State or the signed contracts. | Работодатели имеют право увольнять работников или расторгать трудовые договоры, если работники нарушают установленные государством правила или условия подписанных ими договоров. |
| The employers are not allowed to fire employees while they are undergoing treatment or convalescence in the hospital, during their pregnancy or maternal leaves. | Работодатели не имеют права увольнять сотрудников, пока те проходят лечение или реабилитацию в больнице, во время беременности или отпуска по уходу за ребенком. |
| Please tell me that you were kidding so I won't have to fire you. | Скажи мне, что ты пошутил, и мне не придется тебя увольнять. |
| Well, as the boss, it's kind of my job to fire people. | Ну, я же босс... это часть моей работы - увольнять людей. |
| All right, then why should I stay silent when they fire me? | Тогда чего мне молчать, когда меня будут увольнять? |
| No. You fire me, I take my things. | Ты меня увольнять, я свои вещи забирать! |
| In Germany, unions help hire and fire the board of directors so the workers have a say in what's going on. | В германии, профсоюзы помогают нанимать и увольнять совет директоров. так что работники имеют право голоса в том, что происходит. |
| Who gave you the authority to fire roadies? | Кто дал тебе право увольнять ассистентов? |
| You didn't have to fire him. | Ты не должен был увольнять его! |
| I got you those jobs out of compassion, just like when I fought for Jessica to not fire you in the first place. | Я сделал это из сострадания, из-за которого я также просил Джессику не увольнять тебя. |
| Look, mate, you don't need to fire anyone. | Слушай, приятель, тебе больше не надо никого увольнять |
| So when do I get to fire people? | А когда мы начнем увольнять людей? |
| Of course I don't want to fire you but you're leaving me with no choice. | Конечно, я не хочу тебя увольнять, но ты не оставляешь мне выбора. |
| Gabi, why would he fire you? | Гэби, с чего бы ему увольнять тебя? |
| As mentioned above, the term "worker on lay-off" was officially eliminated in 2000, and enterprises could choose to fire workers with much less expense than before. | Как упоминалось выше, термин "работник, находящийся во временном увольнении", был официально отменен в 2000 году, и предприятия смогли увольнять работников, неся гораздо меньшие расходы, чем раньше. |
| The city manager is responsible for the day-to-day operation of the city's government and has the authority to hire and fire city employees. | Сити-менеджер отвечает за повседневную деятельность городских властей и имеет полномочия нанимать и увольнять работников города. |
| When the governor said, "I like to fire people," not only did you know exactly what he meant, but you agreed. | Когда губернатор сказал: "Мне нравится увольнять людей", вы не только знали о чем он - вы согласились. |
| Jerry says I don't have to fire him or anybody else. | Джерри сказал, что я могу не увольнять его. Да вообще никого. |
| I don't know the financial situation, but you don't fire people... or loan them out to district attorney's offices. | Я не знаю, какая там финансовая ситуация, но ты не можешь увольнять людей... или переводить их к окружному прокурору. |
| I'm not going to fire her! | И я не собираюсь ее увольнять! |
| Please, can you just tell him not to fire that man or something? | Пожалуйста, ты можешь просто сказать ему не увольнять этого человека или как-то так? |
| So anyway, I really think you should not fire me, and Wes does too. | Итак, я думаю, ты не должен меня увольнять, и Уэс тоже так думает. |
| I found a way to improve diner business, and the crazy part is I don't have to fire you two. | Я нашел способ улучшить бизнес, а самое безумное - то, что мне даже не придется увольнять вас двоих. |
| You were saying about not wanting to fire him? | Говоришь, что не хочешь его увольнять? |