It is forbidden to fire female persons while they are sick, pregnant or during maternity leave or in other cases, according to the law. |
Запрещается увольнять женщин в период болезни, беременности или нахождения в декретном отпуске или в других случаях, предусмотренных законом. |
The employers have the right to fire employees or terminate the labour contracts if the employees violate the regulations of the State or the signed contracts. |
Работодатели имеют право увольнять работников или расторгать трудовые договоры, если работники нарушают установленные государством правила или условия подписанных ими договоров. |
The employers are not allowed to fire employees while they are undergoing treatment or convalescence in the hospital, during their pregnancy or maternal leaves. |
Работодатели не имеют права увольнять сотрудников, пока те проходят лечение или реабилитацию в больнице, во время беременности или отпуска по уходу за ребенком. |
Please tell me that you were kidding so I won't have to fire you. |
Скажи мне, что ты пошутил, и мне не придется тебя увольнять. |
Well, as the boss, it's kind of my job to fire people. |
Ну, я же босс... это часть моей работы - увольнять людей. |
All right, then why should I stay silent when they fire me? |
Тогда чего мне молчать, когда меня будут увольнять? |
No. You fire me, I take my things. |
Ты меня увольнять, я свои вещи забирать! |
In Germany, unions help hire and fire the board of directors so the workers have a say in what's going on. |
В германии, профсоюзы помогают нанимать и увольнять совет директоров. так что работники имеют право голоса в том, что происходит. |
Who gave you the authority to fire roadies? |
Кто дал тебе право увольнять ассистентов? |
You didn't have to fire him. |
Ты не должен был увольнять его! |
I got you those jobs out of compassion, just like when I fought for Jessica to not fire you in the first place. |
Я сделал это из сострадания, из-за которого я также просил Джессику не увольнять тебя. |
Look, mate, you don't need to fire anyone. |
Слушай, приятель, тебе больше не надо никого увольнять |
So when do I get to fire people? |
А когда мы начнем увольнять людей? |
Of course I don't want to fire you but you're leaving me with no choice. |
Конечно, я не хочу тебя увольнять, но ты не оставляешь мне выбора. |
Gabi, why would he fire you? |
Гэби, с чего бы ему увольнять тебя? |
As mentioned above, the term "worker on lay-off" was officially eliminated in 2000, and enterprises could choose to fire workers with much less expense than before. |
Как упоминалось выше, термин "работник, находящийся во временном увольнении", был официально отменен в 2000 году, и предприятия смогли увольнять работников, неся гораздо меньшие расходы, чем раньше. |
The city manager is responsible for the day-to-day operation of the city's government and has the authority to hire and fire city employees. |
Сити-менеджер отвечает за повседневную деятельность городских властей и имеет полномочия нанимать и увольнять работников города. |
When the governor said, "I like to fire people," not only did you know exactly what he meant, but you agreed. |
Когда губернатор сказал: "Мне нравится увольнять людей", вы не только знали о чем он - вы согласились. |
Jerry says I don't have to fire him or anybody else. |
Джерри сказал, что я могу не увольнять его. Да вообще никого. |
I don't know the financial situation, but you don't fire people... or loan them out to district attorney's offices. |
Я не знаю, какая там финансовая ситуация, но ты не можешь увольнять людей... или переводить их к окружному прокурору. |
I'm not going to fire her! |
И я не собираюсь ее увольнять! |
Please, can you just tell him not to fire that man or something? |
Пожалуйста, ты можешь просто сказать ему не увольнять этого человека или как-то так? |
So anyway, I really think you should not fire me, and Wes does too. |
Итак, я думаю, ты не должен меня увольнять, и Уэс тоже так думает. |
I found a way to improve diner business, and the crazy part is I don't have to fire you two. |
Я нашел способ улучшить бизнес, а самое безумное - то, что мне даже не придется увольнять вас двоих. |
You were saying about not wanting to fire him? |
Говоришь, что не хочешь его увольнять? |