Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Денежные

Примеры в контексте "Financial - Денежные"

Примеры: Financial - Денежные
As highlighted by major international summits and platforms, such as the United Nations High-level Dialogue on Migration and Development, remittances could be turned into a promising source of demand for financial services and contribute significantly to financial inclusion. Как подчеркивали участники крупных международных встреч на высшем уровне и форумов, таких как Диалог Организации Объединенных Наций на высоком уровне по вопросу о миграции и развитии, денежные переводы могут превратиться в перспективный источник спроса на финансовые услуги и внести существенный вклад в улучшение охвата финансовыми услугами.
If a financial institution suspects or has reasonable grounds to suspect that funds are the proceeds of criminal activity, it should be required to report its suspicions promptly to a body specially set up to collect and process such information, such as a financial intelligence unit. Если у какого-либо финансового учреждения возникнут подозрения или веские основания подозревать, что денежные средства были получены как доходы от преступной деятельности, следует обязать его незамедлительно сообщить о таких подозрениях в орган, специально созданный для сбора и обработки этой информации, например в подразделение финансовой разведки.
This included the recommendation that UNICEF consider amending its financial regulations to allow cash transfers to be recorded as advances and to be recognized as programme expenditure only upon the receipt of reports on financial utilization. Туда также вошла рекомендация для ЮНИСЕФ рассмотреть вопрос об изменении его Финансовых положений с тем, чтобы денежные переводы регистрировались в качестве авансов и учитывались в качестве расходов по программам лишь после получения соответствующих отчетов об освоении финансовых средств.
Paragraph 32 of the United Nations system accounting standards provides that income for a financial period is the money or money equivalent received or accrued during the financial period which increases existing net assets. Пункт 32 Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций предусматривает, что поступления определяются как полученные или накопленные за финансовый период денежные средства или эквивалент денежных средств, которые увеличивают объем чистых активов.
Money that had been raised during the 1920s and financial backing from the Rockefeller Foundation helped the school to survive through the Great Depression. Денежные средства, собранные в течение 1920-х годов, а также Фонд Рокфеллера, помогли университету выдержать Великую депрессию.
They sign contracts with developers and are responsible for financial operations connected with software purchasing and its registration, they also provide other services. Они по договорённости с разработчиком осуществляют денежные операции, связанные с покупкой ПО и его регистрацией, а так же предоставляют другие услуги.
earnings and other financial revenues forfeited by him or her as a result of unlawful actions; заработок и другие денежные доходы, которых он лишился в результате незаконных действий;
Statistics showed that, in many developing countries, the sum of financial remittances via formal channels such as banks or private companies was substantial. Статистика показывает, что во многих развивающихся странах по официальным каналам, т.е. через банки или частные компании, переводятся значительные денежные суммы.
(c) Other financial benefits, intended particularly for handicapped people. с) прочие денежные выплаты, предназначенные в первую очередь для инвалидов.
The Government of Saskatchewan is addressing these barriers through the Building Independence Strategy, through which low income families can receive financial benefits to assist in addressing these costs. Правительство Саскачевана решает данные проблемы с помощью стратегии жилищного строительства, согласно которой семьи с низкими доходами имеют возможность получать денежные пособия на оплату соответствующих расходов.
The Council offers its support through financial contributions annually granted upon request and through free use of public structures and services with a view to promoting cultural activities. Совет оказывает поддержку, ежегодно предоставляя денежные дотации по требованию и организуя бесплатный доступ к общественным структурам и услугам в целях развития культурной деятельности.
Conference expenditures were shifted to, and money borrowed from, other funds in order to reduce the Conference's reported financial deficit. Расходы Конференции в целях сокращения указанного в отчете финансового дефицита Конференции относились на счет других фондов, из которых также заимствовались необходимые денежные средства.
In such a situation, a licensee may have invested considerable sums in further developing or commercializing the intellectual property, so that rejection of the licence may entail significant financial loss. В подобной ситуации держатель лицензии, возможно, инвестировал значительные денежные средства в дальнейшую разработку или коммерциализацию интеллектуальной собственности, и поэтому отзыв лицензии может повлечь за собой существенные финансовые потери.
Most of the team remained in Mogadishu for several months after the attacks, living on cash allowances provided by their Sudanese financial controller. Большая часть группы в течение нескольких месяцев после нападения оставалась в Могадишо, живя на денежные пособия, предоставленные финансировавшим их деятельность суданцем.
Remittances from the Somali diaspora are an important factor in sustaining economic growth as they are currently the only available financial means for a wide spectrum of Somali society. Денежные переводы сомалийской диаспоры являются важным фактором поддержания экономического роста Сомали, поскольку в настоящее время они являются единственным источником наличных средств у широкого спектра сомалийского общества.
The Government deserves credit for the success of this ambitious undertaking, as the new currency is providing an important basis for improving economic stability and implementing financial and economic reforms. Усилия правительства по успешной реализации этого масштабного проекта заслуживают высокой оценки, поскольку новые денежные знаки обеспечивают важную основу для укрепления экономической стабильности и осуществления финансовых и экономических реформ.
The sanctions applied to the Liberian leadership included funds and other financial and economic resources owned or controlled directly or indirectly by the then President and his children. Санкции, примененные к руководству Либерии, распространялись на денежные счета и другие финансовые и экономические ресурсы, принадлежавшие или прямо или косвенно контролировавшиеся тогдашним президентом и его детьми.
Incentives for investment in the local economy need to be provided to remittance-receiving households by commercial banks, along with targeted financial and non-financial advice to women migrant workers. Необходимо, чтобы коммерческие банки предоставляли семьям, получающим денежные переводы, стимулы для инвестирования в местную экономику, а женщины из числа трудящихся-мигрантов получали адресные финансовые и нефинансовые консультации.
How should the relevant monetary flows be recorded; as service, capital formation, income or financial transaction? с) Каким образом должны регистрироваться соответствующие денежные потоки: в качестве услуг, валового капиталообразования, дохода или финансовой транзакции?
However, ex-combatants explain that this support is more symbolic than financial, as the only money transfers that FDLR receives originate nearly exclusively from family members. Вместе с тем, по словам бывших комбатантов, эта поддержка носит скорее символический, нежели реальный финансовый характер, поскольку денежные переводы, получаемые членами ДСОР, отправляются почти в исключительном порядке их родственниками.
Remittances received by developing countries are now much larger than annual official development aid and they have been shown to be resilient relative to foreign direct investment during the financial and economic crisis. По своим размерам денежные переводы, получаемые развивающимися странами, в настоящее время превышают годовой объем официальной помощи в целях развития, и, как показывает практика, во время финансового экономического кризиса они оказались устойчивее прямых иностранных инвестиций.
Microentrepreneurs seek a variety of financial services - such as checking and savings accounts, drafts, transfers, international payments and remittances. Микропредприниматели нуждаются в различных финансовых услугах - таких как текущие и сберегательные счета, векселя, переводы, международные платежи и денежные переводы.
The constraints faced by women in accessing formal financial services, including savings, credit, insurance and money-transfer services, should be identified and addressed. Ограничения, с которыми сталкиваются женщины при получении доступа к официальным финансовым услугам, распространяются на сбережения, кредиты, страхование и денежные переводы; они должны быть выявлены и устранены.
To date, all countries with existing mobile financial services initiatives require 100 per cent of the customers' electronic value to be backed by deposits in a regulated bank. На данный момент во всех странах, в которых существуют системы мобильных финансовых услуг, действует требование о том, чтобы электронные денежные средства потребителей на 100 процентов подкреплялись вкладами в банках, подпадающих под нормативное регулирование.
For some of those economies, remittances represent a larger financial inflow than either private capital flows or foreign assistance. В некоторых из этих стран больший приток средств приходится именно на денежные переводы, а не на вливания частного капитала или на внешнюю помощь.