The shadow in dreams is often represented by dark figures of the same gender as the dreamer. |
В сновидениях Тень часто бывает представлена в виде темной фигуры того же пола, что и сам сновидец. |
To allow students to interactively explore mathematical figures and concepts using the computer; |
позволить школьникам интерактивно изучать геометрические фигуры и понятия, используя компьютер; |
Ukrainian producer with the wide assortment of products: armor, figures, aviation, in periods of end of the XIX age and to our days. |
Украинский производитель, с широким ассортиментом продукции - бронетехника, фигуры, авиация, периодов конца XIX века и до наших дней. |
These figures, called "spirits" to distinguish them from the ghosts, offer to help them journey toward the mountains and the sunrise. |
Эти фигуры, которые называют себя «духами» разделяются между призраками, чтобы помочь им достичь гор и увидеть восход солнца. |
Just glimpses at first, bits and pieces of a room, but then the dreams became nightmares - figures, bodies. |
Сначала просто проблески, кусочки, части комнаты, но потом сны стали кошмарами, фигуры, тела. |
It must go directly to the public - including political parties, nongovernmental organizations, and influential figures - in each country, and explain its position. |
Он должен выходить напрямую к общественности - включая политические партии, неправительственные организации и влиятельные фигуры - в каждой стране, и объяснять свою позицию. |
We imitate the figures... and pose like the soldiers and our ancestors up there. |
Мы изображаем фигуры... и позы солдат и наших предков. |
Generally, on four feathers of Garuda sit four female figures, two on either side of Vaikuntha Chaturmurti. |
На крыльях Гаруды сидят четыре женских фигуры, по обе стороны от Вайкунтха Чатурмурти. |
when these two figures change position. |
когда эти две фигуры меняются местами. |
These bridge figures, I'm pretty well convinced, are the future of how we try to make the world wider through using the web. |
Эти связующие фигуры, я глубоко убеждён, есть будущее наших стараний сделать мир шире, используя всемирную паутину. |
At an early age she had shown an aptitude in modeling figures and working in clay, a talent she developed under the guidance of her mother. |
В раннем детстве Лаура проявила способности в моделировании фигуры, работая с глиной, её талант поощрялся матерью. |
On December 26, 2014, the duo's eleventh debut anniversary, TVXQ's wax figures at Madame Tussauds were unveiled in Shanghai. |
26 декабря, на одиннадцатую годовщину со дня дебюта, восковые фигуры TVXQ были установлены в Музее мадам Тюссо в Шанхае. |
The different style in which he drew human figures, however, the critic said, represented a profound disinterest in people. |
Однако стиль, в котором были нарисованы фигуры людей, по мнению того же критика, демонстрировал «глубокую незаинтересованность в людях». |
Moreover, important figures in or close to the ruling Justice and Development Party expressed their willingness to hold a dialogue with the protesters. |
Кроме того, важные фигуры, состоящие или приближенные к правящей Партии справедливости и развития, выразили готовность к диалогу с протестующими. |
The overall design was made by Vulliamy but he employed prize-winning sculptors such as John Deare to create the figures that were influenced by contemporary French designs. |
Общий дизайн всегда создавался Вальями, но также он приглашал выдающихся скульпторов - например, Джона Дире (John Deare), которые непосредственно создавали надлежащие фигуры, не без влияния французских канонов тех времён в этой области искусства. |
Coxeter looked at skew vertex figures which created new 4-dimensional regular polyhedra, and much later Branko Grünbaum looked at regular skew faces. |
Коксетер рассматривал косые вершинные фигуры, которые создавали новые четырёхмерные правильные многогранники, а много позднее Бранко Грюнбаум рассматривал правильные косые грани. |
Conversely, if the center is external, the two figures are directly similar to one another; their angles have the same sense. |
И наоборот, если центр подобия внешний, две фигуры прямо пропорциональны друг другу - их углы имеют тот же смысл. |
Gentile Bellini has painted a vast space, the Piazza San Marco in Venice, in which the receding figures add to the sense of perspective. |
Джентиле Беллини изобразил широкое пространство на площади Сан-Марко в Венеции, в которое для отображения перспективы вставлены удаляющиеся фигуры. |
It is believed these figures were worn hanging around the necks of men who took part in the ritual dances during public ceremonies. |
Считается, что эти фигуры носили на шеях мужчины, которые участвовали ритуальных танцах во время религиозных церемоний. |
Commentators such as Paul Kurtz and others have endorsed the idea that major religious figures experienced psychosis, heard voices and displayed delusions of grandeur. |
У Пола Курца и других комментаторов находит признание: идея о том, что важнейшие религиозные фигуры переживали психоз, слышали голоса и демонстрировали бред величия. |
These bridge figures, I'm pretty well convinced, are the future of how we try to make the world wider through using the web. |
Эти связующие фигуры, я глубоко убеждён, есть будущее наших стараний сделать мир шире, используя всемирную паутину. |
I see figures, and send you this plea: |
Я вижу фигуры и прошу тебя: |
The shadowy figures of what might be called the "rearguard of terrorism" could be acting from any country, and the sources of financing were equally international. |
Теневые фигуры, которых можно назвать "арьергардом терроризма", могут действовать из любой страны и источники финансирования также являются международными. |
Some key figures in Afghan politics might be described as classic warlords through their exercise of a monopoly of economic and military authority over a sizeable area. |
Некоторые ключевые фигуры в афганской политике можно назвать классическими военными вождями в том смысле, что они обладают монополией на экономическую и военную власть в том или ином крупном регионе. |
A great number of configuration measures discussed in the literature are based on geometric figures used as a standard for comparison between different shapes. |
В основу большого числа способов измерения конфигурации, обсуждаемых в литературе, положены геометрические фигуры, применяемые в качестве стандарта при сопоставлениях различных форм. |