French wrote that figures of the Theosophical mahatmas appear in several of the most popular novels of Marie Corelli, including her first book The Romance of Two Worlds (1886). |
Говоря о книгах Марии Корелли, Френч писал, что фигуры теософских махатм появляются в нескольких её «самых популярных романах», в том числе в её первом «Романе двух миров» (1886). |
Achieving success in the Latin market made many important figures in the genre consider Ozuna to be one of the best artists and the most successful of the new generation of reggaeton artists. |
В результате многие важные фигуры в жанре считают Осуну одним из лучших артистов и самым успешным из нового поколения реггетон-исполнителей. |
Another tangram paradox is proposed by Sam Loyd in The 8th Book of Tan: The seventh and eighth figures represent the mysterious square, built with seven pieces: then with a corner clipped off, and still the same seven pieces employed. |
Другой парадокс предлагается Лойдом в «Восьмой книге Тан»: Седьмая и восьмая фигуры изображают загадочный квадрат, составленный из семи частей. |
We cannot consistently hold that cartoonists have a right to mock religious figures but that it should be a criminal offense to deny the existence of the Holocaust. I believe that we should stand behind freedom of speech. |
Было бы непоследовательным утверждать, что карикатуристы имеют право высмеивать религиозные фигуры, но что отрицание Холокоста должно считаться уголовным преступлением. |
The chosen character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets and figures are designed. |
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые сцены и фигуры |
The construction of colour figures is much the same as that of the silhouette, but they are dressed up with coloured paper and bound with the hinges hidden beneath. |
Цветные фигуры сконструированы подобно классическим силуэтам, но они одеты в цветную бумагу и их шарниры скрыты под фигурой |
The cinema backgrounds covered by a layer of frost, matt, colourless cineboard, which saves the figures being caught in the background and also gives a unison to the otherwise rather sharp outlines. |
Декорация сцены, покрытая слоем "мороза" матовая, бесцветная калька, которая сохранякт фигуры на заднем плане а также смягчает резкие очертания фигур |
On the vertical tablet three figures are represented from top to down: a rectangular with vertical strips on the top party, wavy snake and a sign similar on Becлo or a rudder of the ship. |
На вертикальной табличке изображены сверху вниз три фигуры: прямоугольник с вертикальными полосками на верхней стороне, волнообразная змейка и знак, похожий на весло или руль корабля. |
In a two-dimensional or three-dimensional space, two geometric figures are congruent if they are related by an isometry: related by either a rigid motion, or a composition of a rigid motion and a reflection. |
В двумерном или трёхмерном пространстве две геометрические фигуры конгруэнтны, если они связаны изометрией - либо движением абсолютно твёрдого тела, либо композицией движения и отражения. |
This cross could also be shown within a crown carried by two angels, the best-known motif of the Theodosian era - besides ivories such as that at Murano, it also figures on the bas-reliefs of the column of Arcadius and the decoration of the sarcophagus of Sarigüzel. |
Крест также изображался внутри короны, несомой двумя ангелами, самого известного образа феодосианского периода - помимо оклада слоновой кости из Мурано, это также фигуры на барельефах колонны Аркадия и в орнаменте саркофага Саригюзель. |
Lichtenberg figures present as reddish, fernlike patterns |
Фигуры Лихтенберга представляют собой красноватые, папоротникообразные структуры, |
They need figures with whom they can identify, immediately recognize, and, above all, trust. |
Людям нужны политические фигуры, чьи взгляды они могли бы разделять, кого они немедленно бы узнавали и, самое главное, кому они могли бы доверять. |
Several layers of discolored varnish and overpaint were removed, exposing a rich and varied surface with brushwork ranging from the controlled, almost miniaturistic strokes forming the figures to the freer treatment of the landscape elements. |
Были сняты несколько слоев изменившего цвет лака и сгустившихся красок, в результате чего взору предстала богатая и разнообразная палитра мазков в диапазоне от сдержанных, почти миниатюрных формирующих фигуры штрихов до более вольно написанных элементов ландшафта». |
Figures of Joseph in Blassreiter form had been released in August 2008 with other figures of Joseph, Elea and Joseph in his GARM motorcycle were created and released by Mega Hobby with other figures included Gerd in Blassreiter form and Joseph in his upgraded Blassreiter look. |
В августе 2008 года компанией Mega Hobby были впервые выпущены фигуры с изображением Джозефа в форме блассрейтера, фигуры Элея и Джозефа на мотоцикле GARM, Герда в форме блассрейтера и Джозефа на модернизированном мотоцикле GARM. |
By the 9th century figures are carved, and the largest crosses have very many figures in scenes on all surfaces, often from the Old Testament on the east side, and the New on the west, with a Crucifixion at the centre of the cross. |
В IX веке начали вырезать фигуры людей, их можно встретить на крупнейших крестах и увидеть много сцен из Ветхого Завета на восточной стороне креста и Старого Завета - на западной. |
These show figures from the Old and New Testaments and may be the first of their kind, before the Plantagenets popularized them throughout their lands in Maine and Anjou - previously column-statues were more common in doorways than interiors. |
На них изображены фигуры из Ветхого и Нового Заветов, которые возможно были первыми в своём роде, ещё до того, как Плантагенеты распространили их на своих землях в Мэне и Анжу. |
For the opening of Erarta Museum of Modern Art Zhukov created two five-meter high figures - 'Dawn' and 'Art', they were installed on the stylobate of the museum building. |
К открытию музея современного искусства «Эрарта» Жуков создал 2 пятиметровые фигуры, которые получили имена «Эра» и «Арта» и были установлены на стилобате здания музея. |
The man with a staff in his right hand and in the same attitude as that of the figures on the portal may be Prince Prosh, a founder of the church. |
Человек с посохом в правой руке и в той же позе, что и фигуры на стенах жаматуна, может быть изображением князя Проша, основателя церкви. |
This enormous idea... where figures pass, and where the colors shine... |
Эта безмерная мысль, в которой проходят фигуры, блистают краски? |
It has even spawned pastiches and parodies: the book cover of The Science of Discworld, by Terry Pratchett, Ian Stewart and Jack Cohen, is a tribute to the painting by artist Paul Kidby, who replaces Wright's figures with the book's protagonists. |
Она породила и имитации: например, обложку к «Науке плоского мира» Терри Пратчетта, Иена Стюарта и Джека Коэна, выполненную художником Полом Кидби, который заменил фигуры Райта изображениями главных героев книги. |
Consistency of energy could be contributed to that, and our slim figures! |
Думаю от этого было столько энергии и у них были стройные фигуры. |
In geometry, a homothetic center (also called a center of similarity or a center of similitude) is a point from which at least two geometrically similar figures can be seen as a dilation or contraction of one another. |
Центр подобия (или центр гомотетии) - это точка, из которой по меньшей мере две геометрически подобные фигуры можно видеть как масштабирование (растяжение/сжатие) друг друга. |
These figures are sort of entrapped within this very strong grid, which is like a prison, but also a fortress, because it allows them to be oblivious and naive and carefree and quite oblivious of the external world. |
Фигуры как бы находятся в ловушке очень прочной решётки, которая выглядит как тюрьма, но также как и крепость, позволяющая им быть беспечными, наивными, беззаботными и не замечающими внешнего мира. |
The target of the attack, Al Qaeda's number two man, Ayman al-Zawahiri, was not among the dead, although lesser figures in the terrorist organization reportedly were. |
Цель атаки, человек номер два в Аль Каеде, Айман аль-Зауахири, не оказался среди мертвых, хотя среди них, по сообщениям, были менее важные фигуры. |
Sharon was considered a certain victor in the planned March elections, for which he had organized his own Kadima (Forward) party, attracting leading figures from the Labor party on the left and the Likud party on the right. |
«Вперёд») и тем самым смог привлечь на свою сторону ключевые фигуры из Партии Труда (левые) и из партии «Ликуд» (правые). |