| The counselors of the court, too, should be chosen from among academic, cultural, scientific, administrative, ... figures. | Советники также должны выбираться из числа деятелей науки и культуры и представителей университетских и административных... кругов. |
| Several leading opposition figures boycotted the meeting because of the continued violence used against protesters. | Несколько ведущих деятелей оппозиции бойкотировали заседания этой комиссии из-за продолжающегося насилия по отношению к протестующим. |
| OHCHR/UNAMA also found examples of religious figures condemning exchange marriages and high bride price. | УВКПЧ/МООНСА также обнаружили примеры религиозных деятелей, осуждающих брачные обмены и большие выкупы за невесту. |
| Meanwhile, a number of opposition figures continue to publicly object to reconciliation efforts with the Taliban. | Вместе с тем ряд деятелей оппозиции продолжают публично выступать против усилий по примирению с «Талибаном». |
| The Government's efforts to diminish the authority of those figures would require international support. | Усилия правительства по ослаблению влияния этих деятелей потребуют международной поддержки. |
| A key element of the agreement included the establishment of local security committees composed of political, religious, police and army figures. | Ключевым элементом этой договоренности было создание местных комитетов безопасности в составе политических и религиозных деятелей и представителей полиции и армии. |
| A number of figures alleged to have been involved in serious human rights violations ran successfully for the National Assembly in September 2005. | Ряд деятелей, которые, как утверждалось, имели отношения к серьезным нарушениям прав человека, с успехом баллотировались в депутаты Национальной ассамблеи в сентябре 2005 года. |
| Several influential figures have voiced their opposition to the death penalty. | Свой протест против смертной казни высказал ряд влиятельных общественных деятелей. |
| The Commission of Eminent Persons, under the chairmanship of former Mexican President Ernesto Zedillo, included 18 senior international figures. | В Комиссию видных деятелей под председательством бывшего президента Мексики Эрнесто Седильо вошли 18 международных деятелей высокого уровня. |
| The participation in the Conference by senior figures bears witness to resumed interest by the international community in disarmament issues. | Участие в Конференции видных деятелей свидетельствует о возрождении интереса международного сообщества к вопросам разоружения. |
| (k) The continuing and sustained house arrest of leading opposition figures from the 2009 presidential elections; | к) продолжением непрерывного содержания под домашним арестом ведущих оппозиционных деятелей после проведения президентских выборов 2009 года; |
| During that visit, the Mission was introduced to one of the leading figures in the opposition, who acted as media representative of the National Council. | Миссии был представлен во время этого посещения один из ведущих деятелей оппозиции, который выступал в качестве пресс-секретаря Национального совета. |
| Some social and tribal leaders were assassinated in those attacks, along with some tribal administration figures. | В ходе этих нападений были убиты несколько общественных деятелей и вождей племен, а также ряд деятелей племенных администраций. |
| Moreover, 30 prominent female figures were appointed to the Shura (Consultative) Council for the first time in the country's history. | Более того, 30 видных женских деятелей были назначены в состав Совета Шуры (Консультативный Совет) в первые в истории этой страны. |
| The aim is to encourage leading figures in the world of sport to act against racism and other forms of discrimination in order to curb these scourges. | Необходимо побудить деятелей спортивного мира выступать против расизма и других форм дискриминации для того, чтобы искоренить эти бедствия. |
| The Government of Japan dispatches cultural figures and artists, etc. in Japan to other countries to deepen the understanding of Japanese culture. | В целях обеспечения более глубокого понимания японской культуры правительство Японии направляет японских деятелей культуры и искусства в другие страны. |
| I mean, think of it... she would have to seduce famous historical figures in order to climax her way back to her one true love. | Просто представьте как она... соблазняет известных исторических деятелей, чтобы в конце слиться воедино с её настоящей любовью. |
| Since November, "Puntland" police have arrested suspects in a spate of killings and attempted killings of prominent figures. | В период после ноября полиция «Пунтленда» арестовала лиц, подозреваемых в целом ряде убийств и попытках убийств видных деятелей. |
| The right of a religious community to establish monasteries, educational institutions, or missions, and to invite foreign religious figures to speak, has been sharply restricted by the government of Belarus. | Право религиозной общины основывать монастыри, учебные заведения или миссии и приглашать иностранных религиозных деятелей для выступлений было резко ограничено правительством Беларуси. |
| Previous travel bans have been imposed on members of political regimes or particular figures, restricting their movement to a specific geographical area. | Ранее запреты на поездки вводились в отношении представителей политических режимов или политических деятелей, передвижение которых ограничивалось конкретным географическим районом. |
| Although his second wife encouraged him to accept commissions from society figures, Munnings became best known for his equine painting: he often depicted horses participating in hunting and racing. | Несмотря на то, что его вторая жена поощряла его принимать заказы от общественных деятелей, более всего Маннингс стал известен как живописец, изображающий лошадей: часто участвующих в охоте и на скачках. |
| Initially focused on men of letters, the collection grew to include military figures, kings, popes, artists and even a few renowned women. | Изначально ориентировался на литераторов, но вскоре коллекция стала включать портреты военных деятелей, королей, пап, художников и даже нескольких известных женщин. |
| At it transformations Akhenaten that has brought in the pharaoh which board long time counted little significant, in number of the major historical figures old Egypt histories have been cancelled. | При нем были отменены преобразования Эхнатона, что внесло фараона, правление которого долгое время считали малозначимым, в число важнейших исторических деятелей древнеегипетской истории. |
| Already there was a tradition, on the eve of a holiday to award outstanding citizens of Turkmenistan - cultural figures, art, sports, policy. | Уже сложилась традиция, в преддверии праздника награждать выдающихся граждан Туркменистана - деятелей культуры, искусства, спорта, политики. |
| His work consists of a series of twelve portraits of the city's cultural figures, spread over 1,000 square feet (93 m2) of wall. | Его работа представляет собой серию из 12 портретов деятелей культуры города, суммарной площадью покрытия 93 м2. |