(a) Does the design work include features and parameters to enable munitions products to meet the specified requirements for reliability, safety, storage, transport and handling, throughout the whole life cycle of munitions (e.g.: including operational usage and disposal)? |
а) включают ли конструкторские работы элементы и параметры с целью позволить производимым боеприпасам удовлетворять заданным требованиям в отношении надежности, безопасности, хранения, транспортировки и обращения на протяжении всего жизненного цикла боеприпасов (например, включая операционное использование и утилизацию)? |
For these reasons, it is important to recognize the features and components of what has been called the broadband ecosystem: the interrelated elements that must be in place at multiple levels for broadband services to deliver their potential. |
В связи с этим важно учесть характерные черты и составные элементы так называемой экосистемы широкополосной связи - взаимосвязанных элементов, которые должны присутствовать на разных уровнях для реализации потенциала услуг широкополосной связи. |
The consequence of this characterization is that the contract will have the same elements as the sale contract, and some features of debt contracts will be applicable, according to certain scholars, to the salam contract. |
Вследствие этого описания договору присущи те же элементы, что и контракту на продажу, и, с точки зрения некоторых специалистов, к договору «салам» применяются некоторые характеристики долговых обязательств. |
Moreover, just as elements of the "old economy" continue to coexist with the "new economy", so elements of the old business cycle will complement the features that characterize the new cycle. |
Кроме того, подобно тому, как элементы «старой экономики» продолжают уживаться с «новой экономикой», так и элементы традиционного цикла деловой активности будут дополнять характерные особенности нового цикла. |
(c) The sign should include obligatory features (road number, colour [blue], shape) and may include a number of optional features (the route name, specific elements of the flag of EU/Council of Europe); |
с) такой знак должен содержать обязательные элементы (номер маршрута, цвет [синий], форма) и может также содержать ряд факультативных элементов (название маршрута, отличительные элементы флага ЕС/Совета Европы); |
(a) Does the fusing system design include features to prevent initiation of the explosive train (e.g. through depletion of electrical energy) after the operating time of the fusing system has expired? |
а) включает ли взрывательная система элементы с целью предотвратить инициирование взрывательной цепи (например, путем истощения электрической энергии) после истечения времени функционирования взрывательной системы? |
Slovenia has strongly supported the idea of a new Human Rights Council since it has first been suggested, has actively participated in its creation and welcomed the establishment of the Human Rights Council, including its innovative features, such as the universal scrutiny for all. |
Словения решительно поддерживала идею создания нового Совета по правам человека с момента ее появления, активно участвовала в его создании и приветствовала учреждение Совета по правам человека, включая такие его новаторские элементы, как универсальные обзоры для всех. |
Welcoming the new format and innovative features, especially the introduction of programmatic components, the envisaged alignment with the programme and budgets preparation and the introduction of an aggregate results matrix with performance indicators; |
приветствуя новый формат и новаторские элементы, особенно включение программных компонентов, планируемую увязку с подготовкой программы и бюджетов и внедрение сводной матрицы результатов с показателями деятельности; |
The project responds to the call made by various United Nations agencies (United Nations Children's Fund, United Nations Population Fund, World Health Organization, World Food Programme) for approaches that integrate both culture and biomedical features. |
Этот проект является ответом на обращенный различными учреждениями Организации Объединенных Наций (Детский фонд Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирная организация здравоохранения, Всемирная продовольственная программа) призыв к выработке подходов, которые включали бы как культурные, так и биомедицинские элементы. |
In addition to updates of information available in the first Assessment, the main new features of the second Assessment, as compared to the first one, are as follows: |
Помимо обновления информации, имеющейся в первой Оценке для второй Оценки по сравнению с первой будут характерны следующие основные новые элементы: |
Accrual-based accounting provides the opportunity to introduce efficient cost accounting features and to change organizational behaviour through the use of incentives and penalties including comparisons of the costs of services provided by the private and public sectors; as well as |
Учет по методу начисления обеспечивает возможность вводить эффективные элементы калькуляции издержек и менять поведение организации посредством использования мер стимулирования и санкций, включая сопоставление стоимости услуг, предоставляемых частным и государственным секторами. |
In 2011, the work of the Committee, its Bureau and its Advisory Group continued to benefit from some of the key features of the reform of the Committee, namely: |
З. В 2011 году Комитет, его Бюро и его Консультативный совет продолжали использовать в своей работе основные элементы реформы Комитета, а именно: |
In response to the invitation made by the SBSTA, and having reviewed the key features, functions and agreed activities of the NWP, the Adaptation Committee identified the following three broad types of support that the NWP could provide to the work of the Adaptation Committee: |
Откликаясь на предложение ВОКНТА и рассмотрев ключевые элементы, функции и согласованные виды деятельности НПР, Комитет по адаптации определил следующие три широких вида поддержки, которую НПР могла бы оказать работе Комитета по адаптации: |
Features of successful technology transfer under this approach would include: - Common goals and common methods. |
Элементы успешной передачи технологии в рамках этого подхода включали бы: - Общие цели и общие методы. |
Features such as "Voice of the Victims" and the interactive map of crimes make information accessible to a broader public. |
Такие элементы, как рубрика «Голос жертв» и интерактивная карта, на которой отмечены места, где были совершены преступления, позволяют донести информацию до самых широких кругов общественности. |
"Features of a possible debt resolution mechanism" |
«Элементы возможного механизма урегулирования задолженности» |
Features shall be incorporated in the fuze system to facilitate the use of EOD tools, equipment and procedures for the application of render safe procedures. |
Во взрывательную систему включаются элементы с целью облегчить использование инструментов, оборудования и процедур ОВБ на предмет применения процедур обезвреживания. |
(c) Features common to disability and old-age pensions |
с) Общие элементы пенсии по инвалидности и по старости |
(b) Features to facilitate the collaboration of the growing diversity of organizations involved in implementations or developments; |
Ь) элементы, облегчающие взаимодействие с расширяющимся кругом организаций, участвующих в практической реализации или разработке; |
(a) Features to foster developments in the area of statistical subject-matter domains (to host links to websites involving these activities and to facilitate access to specific data and metadata structure definitions); |
а) элементы, содействующие работе в конкретных тематических областях статистики (размещение гиперссылок на веб-сайты, посвященные этим видам деятельности, и содействие доступу к конкретным определениям структуры данных и метаданных); |
(c) Features to support links to freely available tools as well as capabilities to compare different functionalities, providing opportunities to identify gaps and foster development of additional tools to benefit statistical systems in interchanges of data and metadata; |
с) элементы, обеспечивающие ссылки на имеющийся в свободном доступе инструментарий, а также на возможности сопоставления различных функций, позволяющие выявлять пробелы и содействовать разработке дополнительных инструментов в целях расширения возможностей статистических систем по обмену данными и метаданными; |
Layout features should be optimized. |
Следует оптимизировать элементы структуры. |
Key features of effective institutional change |
Ключевые элементы эффективных институциональных реформ |
Monuments: architectural works, works of monumental sculpture and painting, elements or structures of an archaeological nature, inscriptions, cave dwellings and combinations of features, which are of outstanding universal value from the point of view of history, art or science; |
памятники: произведения архитектуры, монументальные скульптуры и живопись, элементы или структуры археологического характера, надписи, пещеры и группы элементов, которые имеют выдающуюся универсальную ценность с точки зрения истории искусства или науки; |
Features of this comprehensive approach might include: |
Такой всеобъемлющий подход мог бы включать следующие элементы: |