Английский - русский
Перевод слова Feasibility
Вариант перевода Осуществимость

Примеры в контексте "Feasibility - Осуществимость"

Примеры: Feasibility - Осуществимость
Nevertheless, Austria believes in the feasibility of an arms trade treaty. Тем не менее Австрия верит в осуществимость заключения договора о торговле оружием.
That practice was widespread in Japan and the European Community and its technical feasibility had been demonstrated. Такая практика широко распространена в Японии и странах Европейского сообщества, и техническая осуществимость подобных операций доказана.
The matrix includes 28 assessment points based upon recognized international evaluation quality standards, including utility, feasibility, propriety and accuracy. Эта матрица включает 28 критериев оценки, определенных в соответствии с признанными международными стандартами качества оценки, включая полезность, практическую осуществимость, уместность и точность.
Some delegations also noted a link between scope, parameters and feasibility, noting that feasibility largely depended on agreement on the scope and parameters. Некоторые делегации также обратили внимание на связь между сферой охвата, параметрами и практической осуществимостью, указав, что практическая осуществимость в значительной степени зависит от согласия в отношении сферы охвата и параметров.
Feasibility, including operationality (workability), and political feasibility; Ь) осуществимость, в том числе с оперативной (практической) точек точки зрения, и политическая целесообразность;
The United Nations Register of Conventional Arms has proved the feasibility of the concept of transparency in armaments and offers a practical example of cooperation within the international community. Осуществимость концепции транспарентности в вооружениях подтвердила регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, который и служит практическим примером сотрудничества в рамках международного сообщества.
Additionally, there are many examples of where self destruction mechanisms have been included in munitions demonstrating the technical and economic feasibility of this design feature. Вдобавок есть много примеров того, как в боеприпасы инкорпорируются механизмы самоуничтожения, которые демонстрируют техническую и экономическую осуществимость этого конструктивного устройства.
Economic feasibility is assessed against a medium-sized and economically sound industrial plant, so that emission limitation is not governed by the weakest economic sector. Экономическая осуществимость определяется на основе экономически рентабельного промышленного предприятия среднего размера, с тем чтобы ограничение выбросов не определялось экономически слабыми предприятиями.
Economic instruments: their political acceptability and their economic feasibility; ⋅ экономические механизмы: их политическая приемлемость и их экономическая осуществимость;
23.4. Economic feasibility of mitigation options 23.4 Экономическая осуществимость вариантов действий по смягчению последствий
Technical options and their feasibility, energy efficiency Progress on the ground Технические варианты и их осуществимость и энергоэффективность Прогресс на местах
technical improvements (reliability, feasibility, financial implications) технические усовершенствования (надежность, осуществимость, финансовые последствия)
In these circumstances, the Task Force recommends running pilot schemes and trials of some options in order to assess their practicability and feasibility. В этих обстоятельствах Целевая группа рекомендует провести эксперименты и опробовать некоторые варианты, с тем чтобы оценить их пригодность и осуществимость.
(c) Take into account the feasibility or adequacy of the suggested changes. с) принимать во внимание осуществимость и адекватность предлагаемых изменений.
Parties may also wish to give consideration to a few criteria that might affect a priority-setting process, such as cost-effectiveness, technical feasibility and political acceptability. Стороны, возможно, также пожелают рассмотреть несколько критериев, которые могут сказываться на процессе установления приоритетов, таких как затратоэффективность, техническая осуществимость и политическая приемлемость.
These confrontations will undermine the practical feasibility of an arms trade treaty by encouraging Member States not to comply with the guidelines and standards of an arms trade treaty. Такие конфронтации подорвут практическую осуществимость договора о торговле оружием за счет поощрения государств-участников не соблюдать руководящие принципы и стандарты, установленные этим договором.
Other legal obligations as well as politically binding guidelines indicate the feasibility of concluding an instrument along the lines foreseen in General Assembly resolution 61/89. Другие правовые обязательства, а также политически обязательные руководящие принципы указывают на осуществимость заключения документа в русле резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи.
It is also important at this stage to assess the technical feasibility of the project as well as its environmental impact. На этом этапе важно также оценить техническую осуществимость проекта, а также его экологические последствия.
Evaluate the technical feasibility, reasonableness and cost-effectiveness of the remediation measures proposed by the Claimants; and Ь) оценить техническую осуществимость, разумность и затратоэффективность предлагаемых заявителями мер по восстановлению; и
It is recommended that Contracting Parties to the 1998 Agreement consider the technical and economic feasibility of the OCE gtr when they adopt this regulation into their national requirements. В этой связи Договаривающимся сторонам Соглашения 1998 года рекомендуется рассмотреть техническую и экономическую осуществимость гтп по ВВЦ после включения ими настоящих правил в свои национальные предписания.
The paper describes potential programme options that can be implemented for each of these four elements and characterizes the scale of resources, expected effects and feasibility of each. Настоящий документ описывает потенциальные варианты программ, которые могут реализовываться по каждому из четырех вышеописанных элементов, а также масштаб ресурсов, ожидаемые результаты и осуществимость каждого из них.
A transitional measure will facilitate the feasibility. Enforceability Осуществимость будет облегчена благодаря принятию переходной меры.
While voluntary contributions could theoretically yield immediate cash resources, its feasibility depends to a large extent on the likelihood and timing of necessary donations. Хотя теоретически добро-вольные взносы могут сразу же принести необходимые наличные ресурсы, осуществимость этого варианта в значительной степени зависит от вероятности и сроков получения необходимых пожертвований.
The degree of development and complexity of the health and welfare systems in each nation will greatly affect the feasibility of implementing different programmes. Степень развития и комплексности систем здравоохранения и социального обеспечения в той или иной стране будут оказывать большое воздействие на техническую осуществимость различных программ.
A second element that enhances the feasibility of an arms trade treaty is that civil society organizations and the defence industry in many nations are supportive of this initiative. Вторым элементом, повышающим осуществимость заключения договора о торговле оружием, является то, что во многих странах эту инициативу поддерживают организации гражданского общества и военно-промышленный комплекс.