Feasibility: Simplification for users and for the authorities. |
Осуществимость: Упрощение задач для пользователей и властей. |
Feasibility: Clear legal situation for all participants. |
Осуществимость: Ясная юридическая ситуация для всех участников. |
Feasibility: The decision concerns only the content of a message where telematics are applied voluntarily. |
Осуществимость: Данное решение касается содержания сообщения только в тех случаях, когда средства телематики применяются на добровольной основе. |
Feasibility: The change will allow cylinders to be tested in accordance with a method which is recognized and proven worldwide. |
Осуществимость: это изменение позволит испытывать баллоны в соответствии с методом, признанным и проверенным во всем мире. |
Feasibility: No problems are expected. |
Осуществимость: Никаких проблем не ожидается. |
Feasibility: a number of solutions that comply with this provision are already on the market. |
Осуществимость: Некоторые технические решения, отвечающие этому требованию, уже существуют на рынке. |
Feasibility, cost-effectiveness and the expected contribution to development priorities should be included as explicit selection criteria. |
В комплекс критериев отбора технологий следует прямо включить технико-экономическую осуществимость, эффективность с точки зрения затрат и ожидаемый вклад в решение приоритетных задач в области развития. |
Feasibility: The proposal will clarify the text of the restructured ADR/ADR and align it with current industry practice. |
Осуществимость: Это предложение позволит внести ясность в текст МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой и привести его в соответствие с нынешней промышленной практикой. |
Feasibility: Companies which transport explosives, particularly for military operations are most likely to benefit from this proposal. |
Осуществимость: Наиболее вероятно, что выгоду из осуществления этого предложения получат компании, занимающиеся перевозкой взрывчатых веществ и изделий, в частности для военных операций. |
COST Feasibility (TECHNICAL, OTHER REASONS) |
4.5 ОСУЩЕСТВИМОСТЬ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЗАТРАТ (ТЕХНИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ, ПРОЧИЕ ОСНОВАНИЯ) |
Feasibility in verification means that the definition we will choose on fissile materials should be such that it allows verification without undue technical complications or excessive expenditure. |
Осуществимость в плане проверки означает, что определение, которое мы изберем по расщепляющимся материалам, должно быть таким, чтобы оно позволяло производить проверку без технических осложнений или чрезмерных расходов. |
Feasibility: This proposal enhances a better and uniform application of rules of RID/ADR by the industry. |
Практическая осуществимость: Это предложение способствует более эффективному и единообразному применению правил МПОГ/ДОПОГ промышленными предприятиями. |
Safety implications: None. Feasibility: No problem. |
Последствия для безопасности: Никаких. Практическая осуществимость: Никаких проблем не возникнет. |
Feasibility: The solution is user-friendly and enables to simplify the transport document only for specific dangerous goods. |
Практическая осуществимость: Это решение является удобным для пользователей и позволяет упростить транспортный документ применительно только к конкретным опасным грузам. |
Feasibility closely linked to scope and parameters |
Практическая осуществимость тесно связана со сферой охвата и параметрами |
Feasibility: No problems are expected, as the amendment creates legal certainty, while not imposing any new requirements. |
Осуществимость: Никаких проблем не ожидается, так как данная поправка создает юридическую определенность, не устанавливая при этом каких-либо новых требований. |
It is proposed to add the following new criterion in the justification after "Feasibility": |
В текст обоснования после критерия "Осуществимость" предлагается включить следующий новый критерий: |
(e) Feasibility of biological treatment of polluted soils. |
ё) Осуществимость биологической очистки загрязненных почв. |
Feasibility: Which economic sector or public service is concerned by the proposed amendments? |
Осуществимость: Какая отрасль хозяйства или государственная служба затрагиваются предлагаемой поправкой? |
Feasibility: Individual contracting parties have already approved the operation of gaseous fuelled vehicles and have gathered extensive experience with CNG and LPG. |
Осуществимость: Отдельные договаривающиеся стороны уже одобрили использование транспортных средств, работающих на газообразном топливе, и накопили большой опыт в области использования КПГ и СНГ. |
Feasibility: Would not cause any problems. |
осуществимость: Никаких проблем не возникнет. |
Feasibility: In practice the current text is already applied to liquefied gases, so no problems are to be expected |
Осуществимость: На практике нынешний текст уже применяется к сжиженным газам, поэтому никаких проблем не ожидается. |
(f) Feasibility of establishing a timetable for nuclear disarmament, as is the case in many other areas such as the eradication of poverty; |
е) осуществимость установления графика ядерного разоружения, как и в случае многих других областей, таких как искоренение бедности; |
'Feasibility of different measures envisaged for a Code of Conduct' - Mr. F. Alby (France) |
"Осуществимость различных мер, предусматриваемых для кодекса поведения" -г-н Ф. Альби (Франция); |
Feasibility: The amendment makes matters easier in all fields of the production and transport of dangerous goods of class 4.1 |
Осуществимость: Внесение данной поправки облегчает решение задач во всех областях производства и перевозки опасных грузов класса 4.1 |